He also advised the Government that he had received information indicating that many examinations conducted by State—appointed doctors of the Forensic Medicine Institute appeared to be flawed. | UN | كما أبلغ الحكومة أنه تلقى معلومات تبين أن الشوائب تشوب فحوصا كثيرة أجراها أطباء عينتهم الدولة من معهد الطب الشرعي. |
doctors of the Institute of Forensic Medicine are said to have given the cause of death as internal haemorrhaging as a result of injury with a blunt object. | UN | وقيل إن أطباء معهد الطب الشرعي قد صرحوا بأن سبب الوفاة هو نزيف داخلي نتج عن الاصابة بأداة حادة. |
AMDA (the Association of Medical doctors of Asia) is a non-governmental, non-profit and non-sectarian organization promoting health and welfare for people in need. | UN | رابطة أطباء آسيا هي منظمة غير حكومية لا تسعى إلى تحقيق الربح وغير طائفية تعمل من أجل النهوض بصحة ورفاه الشعوب المعوزة. |
Similarly, the Department's Specialization Board reviewed the qualifications of all specialist doctors of the former parallel system. | UN | وبالمثل، استعرض مجلس التخصص التابع للإدارة ومؤهلات جميع الأطباء المتخصصين العاملين في النظام الموازي السابق. |
The medical doctors of the hospital explained that it was related to an administrative mistake and the procedure was not completed. | UN | وأوضح الأطباء في المستشفى أن الأمر يتعلق بخطأ إداري وأن عملية التشريح لم تُنجز. |
Of 459 doctors of science, 13.3 per cent were women, and 32 per cent of science candidates were women. | UN | ومن بين الحاصلين على درجة الدكتوراه في العلوم وعددهم ٤٥٩ شخصا، كان ١٣,٣ في المائة منهم من النساء، كما كان ٣٢ في المائة من المتقدمين للحصول على درجة في العلوم من النساء. |
The first group of women had graduated from the Military Academy in 2004, and high percentages of women were post-graduate students, doctors of science or holders of doctor habilitus degrees. | UN | لقد تخرجت المجموعة الأولى من النساء من الأكاديمية العسكرية في سنة 2004، وأعلى نسبة من النساء كانت نسبة الطالبات الخريجات، وحاملات درجة الدكتوراة في العلوم أو درجة الدكتوراة في التأهيل العلمي والمهني. |
Its activities have been taken over by EULEX, which works with forensic doctors of Kosovo and with the Department of Forensic Medicine (DFM) of the Ministry of Justice. | UN | ونُقلت أنشطتها إلى بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو التي تعمل بالتعاون مع أطباء شرعيين في كوسوفو وإدارة الطب الشرعي التابعة لوزارة العدل. |
Its activities have been taken over by EULEX, which works with forensic doctors of Kosovo and with the Department of Forensic Medicine (DFM) of the Ministry of Justice. | UN | ونُقلت أنشطتها إلى بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو التي تعمل بالتعاون مع أطباء شرعيين في كوسوفو وإدارة الطب الشرعي التابعة لوزارة العدل. |
After the doctors of the delegation had examined this man, the delegation recommended to the Commissaire that the man be taken to see a doctor in view of his exhaustion, pains, and signs of beating, and possible fracture of the left wrist. | UN | وبعد أن فحص أطباء الوفد هذا الرجل، أوصى الوفد المفوض بعرض الرجل على طبيب بالنظر إلى ما يبدو عليه من إنهاك وما يعانيه من آلام وما يظهر عليه من علامات الضرب والكسر المحتمل وجوده في المعصم الأيسر. |
doctors of Médecins sans frontières witnessed these acts. | UN | وشهد بعض أطباء رابطة أطباء بلا حدود تلك اﻷعمال. |
doctors of Médecins sans frontières witnessed these acts. | UN | وشهد بعض أطباء رابطة أطباء بلا حدود تلك اﻷعمال. |
The Association of Medical doctors of Asia is an international organization dedicated to the promotion of the health and well-being of people in need. | UN | رابطة أطباء آسيا منظمة دولية مكرسة للنهوض بصحة ورفاه المحتاجين. |
But, after a serious investigation by the most renowned doctors of the Reich, we have found out that the blood of the Führer was tainted with a rare poison. | Open Subtitles | لكن، بعد تحرٍ دقيق من قبل أشهر أطباء الرايخ، اكتشفنا أن دماء الفوهرر |
She'll receive the very finest education and treatment from doctors of the mind, leaders in their field. | Open Subtitles | وقالت انها سوف تتلقى أفضل التعليم والعلاج من أطباء العقل، قادة في مجال عملهم. |
The communication referred to the alleged ill-treatment of Mr. Eskinder Nega, the alleged torture of Mr. Woubshet Taye, and the lack of access to doctors of Ms. Reeyot Alemu while in detention. | UN | وأشار البلاغ إلى المزاعم التي أفادت عن تعرض السيد إسكندر نيغا لسوء المعاملة، والسيد يوبشيت تايي للتعذيب، وعدم قدرة السيدة رييوت أليمو على الوصول إلى الأطباء خلال مدة الاعتقال. |
He is saying... that doctors of any nationality start nagging first. | Open Subtitles | بالطبع, ان الأطباء يعظون دائما بغض النظر عن جنسياتهم. |
This health care scheme is free of charge for the target group if the panel doctors of the social insurance institutions are consulted. | UN | وبرنامج الرعاية الصحية هذا يقدَّم بالمجان للمجموعة المستهدفة في حالة استشارة الأطباء العاملين مع مؤسسات الضمان الاجتماعي. |
doctors of Science | UN | الحاصلون على درجة الدكتوراه في العلوم |
Laureate, University of Madagascar; National Association of doctors of Law; National School of Administration, Madagascar. | UN | - جائزة امتياز من جامعة مدغشقر، ومن الجمعية الوطنية لحاملي شهادة الدكتوراة في القانون ومن المعهد الوطني لﻹدارة في مدغشقر. |
24. The data on the overall employment trends indicate that in the past 10 years, employment of women grew steadily relative to the total number of employed. However, employed women masters and doctors of science still account for a smaller number in the total number of employed masters and doctors of science than men. | UN | 24- وتوضح البيانات عن اتجاهات العمالة العامة أن عمالة المرأة نمت بثبات في السنوات العشر الماضية بالنسبة لإجمالي عدد المستخدمين، غير أن عدد النساء المستخدمات الحاصلات على شهادات الماجستير والدكتوراة من بين العدد الأجمالي للمستخدمين الحاصلين على شهادات الماجستير والدكتوراة ما زال أقل من الرجال. |
In 1996, we had 238 doctors of science in Slovenia, of which 33.1% were women. | UN | وفي عام 1996، كان لدينا 238 دكتورا في العلوم في سلوفينيا، من بينهم 33.1 في المائة من النساء. |