Although some authors support the existence of the doctrine in the context of diplomatic protection, they are unsupported by authority. | UN | ومع أن بعض المؤلفين يؤيدون وجود هذا المبدأ في سياق الحماية الدبلوماسية، فإن السند لا يؤيدهم. |
It is one thing to extol the virtues of professionalism; it is another to adduce compelling and convincing reasons for this public management doctrine in a society polarized along ethnic, religious, gender and cultural lines. | UN | وشتان ما بين امتداح محاسن الأهلية المهنية وإبراز الأسباب المقنعة والتي لا جدال فيها لمؤازرة هذا المبدأ في الإدارة العامة في مجتمع تتجاذبه المقومات العرقية والدينية والجنسانية والثقافية. |
Indeed the Congress relied on this doctrine in 1971 when it extinguished all the land rights and claims of practically every one of the 226 indigenous nations and tribes in Alaska by adopting the Alaska Native Claims Settlement Act. | UN | والواقع أن الكونغرس استند إلى هذا المبدأ في عام 1971 عندما أسقط جميع الحقوق والمطالبات المتعلقة بالأراضي للأمم والقبائل الأصلية كلها تقريباً، ويبلغ عددها 226 أمة وقبيلة في ألاسكا وذلك باعتماده قانون تسوية مطالبات أهل ألاسكا الأصليين. |
Canada, for example, established this doctrine in 1888. | UN | فكندا، مثلاً، قد أرست هذا المبدأ في عام ٨٨٨١)١٢(. |
Treating IPRs and other forms of property equally would imply that the essential facilities doctrine is applicable to IPRs in principle; but its actual application in an individual case would depend upon the scope of the doctrine in general, which is not clear. | UN | فمعاملة حقوق الملكية الفكرية وغيرها من أشكال الملكية على نحو متساو تعني ضمنا أن مبدأ التسهيلات الأساسية ينطبق على حقوق الملكية الفكرية من حيث المبدأ؛ ولكن تطبيقه الفعلي في حالة فردية يتوقف على نطاق هذا المبدأ بوجه عام، وهو غير واضح. |
Treating IPRs and other forms of property equally would imply that the essential facilities doctrine is applicable to IPRs in principle; but its actual application in an individual case would depend upon the scope of the doctrine in general, which is not clear. | UN | فمعاملة حقوق الملكية الفكرية وغيرها من أشكال الملكية على نحو متساو تعني ضمنا أن مبدأ التسهيلات الأساسية ينطبق على حقوق الملكية الفكرية من حيث المبدأ؛ ولكن تطبيقه الفعلي في حالة فردية يتوقف على نطاق هذا المبدأ بوجه عام، وهو غير واضح. |
Indeed the Congress relied on this doctrine in 1971 when it extinguished all the land rights and claims of practically every one of the some 226 indigenous nations and tribes in Alaska by adopting the Alaska Native Claims Settlement Act. | UN | والواقع أن الكونغرس استند إلى هذا المبدأ في عام ١٧٩١ عندما أسقط جميع الحقوق والمطالبات المتعلقة باﻷراضي لﻷمم والقبائل اﻷصلية كلها تقريباً، ويبلغ عددها زهاء ٦٢٢ أمة وقبيلة في ألاسكا وذلك باعتماده قانون تسوية المطالبات المتعلقة بالطبيعة في ألاسكا. |
Indeed the Congress relied on this doctrine in 1971 when it extinguished all the land rights and claims of practically every one of the 226 indigenous nations and tribes in Alaska by adopting the Alaska Native Claims Settlement Act. | UN | والواقع أن الكونغرس استند إلى هذا المبدأ في عام 1971 عندما أسقط جميع الحقوق والمطالبات المتعلقة بالأراضي للأمم والقبائل الأصلية كلها تقريباً، ويبلغ عددها زهاء 226 أمة وقبيلة في ألاسكا وذلك باعتماده قانون تسوية المطالبات المتعلقة بالطبيعة في ألاسكا. |
Canada, for example, established this doctrine in 1888, St. Catherines Milling Co. v. Queen, (1888) 14 App. Cas. 46; 2 C.N.L.C. 541; 58 L.J.P.C. 54; 60 L.T. 197; 5 T.L.R. 125, affirming 13 S.C.R. 577. but the Constitution Act of 1982, section 35 (1), recognizes and affirms aboriginal and treaty rights. | UN | فكندا، مثلاً، قد أرست هذا المبدأ في عام 1888(31)، ولكن المادة 35(1) من القانون الدستوري الصادر في عام 1982 تسلم بحقوق الشعوب الأصلية والحقوق الناشئة عن معاهدات وتؤكدها. |
Canada, for example, established this doctrine in 1888, but the Constitution Act of 1982, section 35 (1), recognizes and affirms aboriginal and treaty rights. | UN | فكندا، مثلاً، قد أرست هذا المبدأ في عام 1888(37)، ولكن المادة 35(1) من قانون الدستور الصادر في عام 1982 تسلم بحقوق الشعوب الأصلية والحقوق الناشئة عن معاهدات وتؤكدها. |
In US -- Section 110(5) Copyright Act (not appealed), for example, the Panel had to determine whether a " minor exceptions doctrine " concerning royalty payments applied. The Panel found evidence in support of the existence of such a doctrine in several Member States' national legislation and noted: | UN | ففي المادة 110 (5) من قانون الولايات المتحدة لحقوق التأليف والنشر() (لم يستأنف)، على سبيل المثال، اضطر الفريق إلى أن يفصل فيما إذا كان " مبدأ الاستثناءات الطفيفة " بشأن مدفوعات الريع ينطبق().وعثر الفريق على أدلة تؤيد وجود مثل هذا المبدأ في عدد من التشريعات الوطنية للدول الأعضاء، وأشار إلى ما يلي: |
He further acknowledged the various criticisms that had been raised as to his treatment of the doctrine in his report, and observed that some members had rightly noted that the report omitted a consideration of the doctrine in the case concerning Certain Phosphate Lands in Nauru (Nauru v. Australia) case. | UN | وأقر كذلك بمختلف الانتقادات التي وجهت إلى تناوله لهذا المبدأ في تقريره، ولاحظ أن بعض الأعضاء أشار عن حق إلى أن التقرير أغفل الإشارة إلى المبدإ في القضية المتعلقة ببعض أراضي الفوسفات في ناورو (ناورو ضد أستراليا)(). |
131. Third, regarding force majeure (article 23), although the International Law Commission's commentary indicates the applicability of the doctrine in some contexts of armed conflict, it again reiterates that force majeure operates as an excuse for non-performance, not as an effect on treaties. | UN | 131 - ثالثا، فيما يتعلق بالقوة القاهرة (المادة 23)، على الرغم من أن تعليق لجنة القانون الدولي يشير إلى إمكانية تطبيق المبدأ في بعض مجالات النزاع المسلح()، إلا أنه يكرر مرة أخرى بأن القوة القاهرة تعمل كعذر لعدم الوفاء، وليس كأثر على المعاهدات(). |
93. The Constitutional Court reiterated this doctrine in its Judgement No. 227/2007 of 22 October, which was issued in amparo proceedings against a National High Court order and a Supreme Court judgement that had rejected a complaint concerning allegations of torture and crimes against humanity committed by Chinese leaders against members of the Falun Gong movement. | UN | 93 - وقد أكدت المحكمة الدستورية هذا المبدأ في حكمها رقم 227/2007 المؤرخ 22 تشرين الأول/أكتوبر، الذي صدر في دعوى الحماية المؤقتة ضد أمر صادر عن المحكمة الوطنية العليا، وحكم صادر عن المحكمة العليا كانا قد رفضا شكوى بشأن مزاعم التعذيب والجرائم ضد الإنسانية التي ارتكبها الزعماء الصينيون ضد أعضاء حركة فالون غونغ. |
101. The International Court of Justice expanded upon this doctrine in the Barcelona Traction case of 1970 when it stated that " there are obligations of a State towards the international community as a whole " (Case concerning the Barcelona Traction, Light and Power Company Limited, second phase, Judgement of 5 February 1970, I.C.J. Reports 1970, para. 33). | UN | ١٠١ - وقامت محكمة العدل الدولية بتوسيع نطاق هذا المبدأ في قضية شركة برشلونة للجر لعام ١٩٧٠ عندما صرحت بأن " هناك التزامات على الدولة تجاه المجتمع الدولي ككل " )قضية تتعلق بشركة برشلونة للكهرباء والنور والجر المحدودة )(Barcelona Traction, Light and Power Company Limited، المرحلة الثانية، الحكم الصادر في ٥ شباط/فبراير ١٩٧٠، تقرير محكمة العدل الدولية لعام ١٩٧٠، الفقرة ٣٣ من النص اﻷصلي(. |
Treating IPRs and other forms of property equally would imply that the essential facilities doctrine is applicable to IPRs in principle; but its actual application in an individual case would depend upon the scope of the doctrine in general, which is not clear. | UN | فمعاملة حقوق الملكية الفكرية وغيرها من أشكال الملكية على نحو متساو تعني ضمنا أن مبدأ التسهيلات الأساسية ينطبق على حقوق الملكية الفكرية من حيث المبدأ؛ ولكن تطبيقه الفعلي في حالة فردية يتوقف على نطاق هذا المبدأ بوجه عام، وهو غير واضح. |