"document had" - Translation from English to Arabic

    • الوثيقة قد
        
    • الوثيقة كانت قد
        
    • الوثيقة ليست
        
    • إن الوثيقة
        
    • وأضاف أن الوثيقة
        
    Consultations in Canada had indicated that the document had produced considerable interest, and he hoped that the final version would soon be available. UN وتبين من المشاورات في كندا أن الوثيقة قد أثارت اهتماما كبيرا، وأعرب عن أمله في أن تصبح الصيغة النهائية متاحة قريبا.
    However, his family maintained that the handwriting in the statement was not Chen Kegui's, which would indicate that the document had been forged. UN غير أن الأسرة أكدت أن الخط الذي كُتِبت به الإفادة ليس خط تشين كيغوي، ما يدل على أن الوثيقة قد زُيِّفت.
    The document had been finalized, and he took it that the Committee wished to accept it. UN وقال إن الوثيقة قد استكملت، وأنه يعتبر اللجنة راغبة في قبولها.
    Regarding the draft area programme document for Palestinian children and women, she said that the document had been developed through a consultative process. UN وعن مشروع وثيقة برنامج المنطقة للأطفال والنساء الفلسطينيين، قالت إن الوثيقة كانت قد انبثقت عن عملية استشارية.
    That document had evolved into one which had very limited strategic or policy value. UN وذكر أن هذه الوثيقة ليست لها بالفعل سوى أهمية محدودة للغاية بالنسبة لاتجاه برامج وسياسات المنظمة.
    That document had now been issued, and was before the Committee for its consideration. UN وأضاف أن الوثيقة صدرت بالفعل وأنها معروضة على اللجنة للنظر فيها.
    Those who fashioned the document had witnessed the extermination of entire peoples in pursuit of twisted racist ideologies. UN وكان الذين وضعوا الوثيقة قد شهدوا إبادة شعـــوب بأكملها سعيا وراء ايديولوجيات عنصرية ملتوية.
    However, at the outset of its meeting, the Committee was informed by the Acting Executive Director that the document had been withdrawn and that new budget proposals would be presented to the Board of Trustees in the fall of 1992. UN بيد أن المدير التنفيذي بالنيابة أبلغ اللجنة، في بداية الاجتماع، بأن الوثيقة قد سحبت وأن مقترحات ميزانية جديدة ستقدم الى مجلس اﻷمناء في خريف عام ١٩٩٢.
    It should be noted that when a renewed request was made for the whole diary, Brigadier Ismail himself did not state that the document had been destroyed. UN وينبغي ملاحظة أنه عندما قدمت اللجنة طلبا جديدا للحصول على المذكرات بأكملها، لم يذكر العميد اسماعيل نفسه أن الوثيقة قد أتلفت.
    45. The Chairperson said that the document had been agreed on by all the members of the Bureau. UN 45 - الرئيسة: قالت إن الوثيقة قد حظيت بموافقة جميع أعضاء المكتب.
    Although the document had been signed into law in 2000, certain gaps had been identified in the course of its implementation, and the Ministry of Women Affairs was currently engaged in filling those gaps in time for its the next review. UN وعلى الرغم من أن الوثيقة قد تم التوقيع عليها فأصبحت قانونا في عام 2000، فقد تم تحديد ثغرات معينة أثناء تنفيذها، وتعكف وزارة شؤون المرأة حاليا على سد هذه الثغرات بحيث تكون جاهزة قبل الاستعراض المقبل.
    The Puerto Rican Constitutional Convention, which had drafted the document, had also adopted resolution No. 23, reserving the right of the Puerto Rican people to change its relationship with the United States. UN وأضاف أن المؤتمر الدستوري البورتوريكي الذي صاغ الوثيقة قد اتخذ أيضا القرار رقم 23 الذي يحتفظ للشعب البورتوريكي بحقه في تغيير علاقته بالولايات المتحدة.
    By April 2004, this document had not yet been finalized, leaving the cost-sharing without a legal base. UN وبحلول نيسان/أبريل 2004 لم تكن تلك الوثيقة قد وضعت بعد في صيغتها النهائية لتظل عملية تقاسم التكاليف بلا أساس قانوني.
    In addition, no information is given about the bribery referred to, and, lastly, there is no explanation of why the document had to transit Germany before reaching the complainant in Switzerland. UN وعلاوة على ذلك لم تقدم أي معلومات بشأن الرشوة المشار إليها؛ وأخيراً، لا يوجد تفسير للسبب في أن الوثيقة قد تعين أن تمر عبر ألمانيا قبل أن تصل إلى صاحب الشكوى في سويسرا.
    48. Mr. Hu Xiaodi (China) said that, while his delegation had not objected to the adoption of the Final Document, it believed that the document had a number of shortcomings. UN 48 - السيد شياودي هو (الصين): قال إن وفده، في حين أنه لم يعارض اعتماد الوثيقة الختامية، فإنه يرى أن الوثيقة قد شابها عدد من جوانب القصور.
    In particular, he noted that the document had been aligned with the outcome and language of the triennial comprehensive policy review adopted in December 2007. UN ولاحظ على وجه الخصوص أن الوثيقة قد جرت مواءمتها مع لغة ونتائج الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات المعتمد في كانون الأول/ديسمبر 2007.
    He also noted that the document had been named a " Final Declaration " to capture the spirit of the consensus agreements reached by the Review Conferences held from 1975 to 1995. UN ولاحظ أيضا أن الوثيقة قد سُمّيت " إعلانا ختاميا " للتعبير عن روح الاتفاقات التوافقية التي توصلت إليها مؤتمرات الاستعراض المعقودة من 1975 إلى 1995.
    He also noted that the document had been named a " Final Declaration " to capture the spirit of the consensus agreements reached by the Review Conferences held from 1975 to 1995. UN ولاحظ أيضا أن الوثيقة قد سُمّيت " إعلانا ختاميا " للتعبير عن روح الاتفاقات التوافقية التي توصلت إليها مؤتمرات الاستعراض المعقودة من 1975 إلى 1995.
    The Court granted the request and, by letters dated 30 October 1995, the Deputy-Registrar notified the States to which the document had been communicated, specifying that the document consequently did not form part of the record before the Court. UN ووافقت المحكمة على الطلب، وفي رسالة مؤرخة ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، أخطر نائب المسجل الدول التي كانت الوثيقة قد أحيلت إليها بذلك، مبيّناً أن الوثيقة، بناء على ذلك، لا تشكل جزءاً من السجﱠل المعروض على المحكمة.
    He noted that the document had been prepared for the first regular session of the Executive Board and did not include the latest information from the recently published AIDS Update 1995, copies of which were available at the current session of the Board. UN وذكر أن هذه الوثيقة كانت قد أعدت من أجل الدورة العادية اﻷولى للمجلس التنفيذي، وأنها لا تتضمن آخر المعلومات الواردة في " AIDS Update, 1995 " . التي صدرت مؤخرا، وثمة نسخ منها متوفرة بالدورة الحالية للمجلس.
    While expressing its appreciation for the work of the two Vice-Chairmen, the Working Group stressed that the document had no legal status, that it did not constitute the position of the Working Group, nor did it prejudice the position of any delegation. UN وبالرغم من إعراب الفريق العامل عن تقديره للعمل الذي قام به نائبا الرئيس فقد شدد على أن هذه الوثيقة ليست لها صفة قانونية، ولا تمثل موقف الفريق العامل كما أنها لا تشكل حكما مسبقا على موقف أي وفد.
    Regarding the draft area programme document for Palestinian children and women, she said that the document had been developed through a consultative process. UN وفيما يتصل بمشروع وثيقة برنامج المنطقة للأطفال والنساء الفلسطينيين، قالت إن الوثيقة انبثقت عن عملية تشاورية.
    The outcome document had recognized the importance of the green economy and decided to strengthen and upgrade the United Nations Environment Programme (UNEP). UN 3 - وأضاف أن الوثيقة الختامية اعترفت بأهمية الاقتصاد الأخضر وقررت تعزيز قدرة برنامج الأمم المتحدة للبيئة وتطويره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more