"document production" - Translation from English to Arabic

    • إنتاج الوثائق
        
    • إصدار الوثائق
        
    • إبراز المستندات
        
    • وإنتاج الوثائق
        
    The machines had minimal environmental impact, greatly sped up document production and offered the possibility of print-on-demand services. UN وقد اختصرت كثيرا من زمن إنتاج الوثائق وأتاحت إمكانية النشر حسب الطلب.
    Official document production was made easier at COP 6 by the introduction of an automated computer programme for formatting and layout. UN ويُسر إنتاج الوثائق الرسمية في الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف باستخدام برنامج حاسوبي مؤتمت لتشكيل البيانات وتصميمها.
    ● A system of active monitoring of the document production process should be established under the responsibility of Intergovernmental Support Service (ISS), which should liaise with Divisions and with the appropriate UNOG services. UN ● ينبغي إنشاء نظام للرصد الفعال لعملية إنتاج الوثائق يكون تحت مسؤولية دائرة الدعم الحكومي الدولي التي ينبغي أن تكون على اتصال بالشعب وبالدوائر المختصة في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف.
    Within governmental organizations, the first areas that adopted cost-accounting systems were those that had activities such as document production. UN وأُولى القطاعات التي تطبق نظم حساب التكاليف داخل المنظمات الحكومية هي تلك التي لديها أنشطة من قبيل إصدار الوثائق.
    The Department therefore continued to impress upon all concerned the need for an orderly document production workflow. UN ولهذا، فقد واصلت الإدارة إقناع جميع المعنيين بالحاجة لتسيير عملية إصدار الوثائق بصورة منتظمة.
    The projected decline in document production at New York Headquarters is 3,975,000 pounds of paper in 1997, down from 5,862,000 pounds in 1995, a 30 per cent decline. UN ومن المتوقع أن ينخفض إنتاج الوثائق في المقر بنيويورك فيصل وزنها إلى ٠٠٠ ٩٧٥ ٣ رطل انكليزي من الورق في عام ١٩٩٧، مقابل ٠٠٠ ٨٦٢ ٥ رطل انكليزي من الورق في عام ١٩٩٥، أي بنقصان قدره ٣٠ في المائة.
    DPS (document production service). UN :: دائرة إنتاج الوثائق.
    DPS (document production service). UN :: دائرة إنتاج الوثائق.
    The Committee was informed that efforts were under way to better manage and control stock of documents; in Geneva, there was stock control and greater use of electronic interface between departments and conference services and cooperation with user departments, which has led to increased efficiency in document production and distribution. I.39. UN وأفيدت اللجنة أنه جاري بذل جهود لتحسين إدارة الوثائق ومراقبة كمها؛ وقد شهدت جنيف مراقبة لكم الوثائق واستخداما أوسع للتبادل الالكتروني بين اﻹدارات وخدمات المؤتمرات والتعاون مع اﻹدارات التي تستعمل البيانات مما أدى إلى زيادة الكفاءة في إنتاج الوثائق وتوزيعها.
    The Committee took note with appreciation of the oral report on the linguistic monitoring of document production and encouraged the Secretariat to continue its efforts to ensure effective linguistic quality control through to the final stage of document production. UN ١٢٢ - أحاطت اللجنة علما مع التقدير بالتقرير الشفوي عن الرصد اللغوي ﻹنتاج الوثائق، وشجعت اﻷمانة العامة على مواصلة بذل جهودها لكفالة مراقبة فعالة للجودة اللغوية حتى المرحلة اﻷخيرة من إنتاج الوثائق.
    107. At its 423rd meeting, on 1 September 1999, representatives of the Secretariat presented to the Committee on Conferences oral reports on translation-related issues and on linguistic quality control through to the final stage of document production. UN ١٠٧ - وفي الجلسة ٤٢٣، المعقودة في ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩، قدم ممثلو اﻷمانة العامة للجنة المؤتمرات تقارير شفوية عن المسائل ذات الصلة بالترجمة التحريرية وعن مراقبة الجودة اللغوية حتى المرحلة اﻷخيرة من إنتاج الوثائق.
    - Initiate migration of ODS content to ECM and enable document production and publishing process for official documents UN - والشروع في نقل محتويات نظام الوثائق الرسمية إلى نظام إدارة المحتوى في المؤسسة وتيسير عملية إنتاج الوثائق الرسمية ونشرها
    Recognizing that the situation still needed improvement, the Department was working actively with both author departments and the intergovernmental bodies, reminding them that, for proactive document management to produce the expected improvements, the document production workflow must be orderly. UN ومع التسليم بأن الوضع لا يزال بحاجة إلى التحسين، فإن الإدارة تعمل بنشاط مع كل من الإدارات والهيئات الحكومية الدولية المعدة للتقارير، مذكرة إياها بأن تدفق العمل في إنتاج الوثائق يجب أن يكون منظما، من أجل إدارة الوثائق بطريق استباقية تفي بالتحسينات المرجوة.
    18. Member States should request supplementary information from the Secretariat only when absolutely necessary in order to reduce the workload of the Secretariat and smaller delegations and to control the cost of document production. UN 18 - ومضى يقول إن الدول الأعضاء لا ينبغي أن تطلب معلومات تكميلية من الأمين العام إلا عند الضرورة القصوى من أجل تخفيف عبء العمل على الأمانة العامة والوفود الصغيرة وضبط تكاليف إنتاج الوثائق.
    Event implementation document production and distribution UN إنتاج الوثائق وتوزيعها
    Streamline document workflow in the Department; improve efficiency in document production; improve turnaround time. UN تبسيط تدفق الأعمال المتعلقة بالوثائق في الإدارة؛ والكفاءة في إصدار الوثائق وتقليص الفترة التي تستغرقها دورة إعدادها.
    Management and production system for the document production chain. UN نظام لإدارة سلسلة إصدار الوثائق.
    With a view to avoiding any repeat of the incident at issue, the Department had reviewed those guidelines and had decided to inform all concerned, including Member States, that the Documents Control Section of the Department had been designated as the official focal point for monitoring and troubleshooting the document production cycle and for rectifying any problems. UN ومن أجل تجنب أي تكرار للواقعة قيد النظر، راجعت الإدارة هذه المبادئ التوجيهية وقررت إبلاغ الأطراف المعنية كافة، بما فيها الدول الأعضاء، بأن قسم مراقبة الوثائق التابع للإدارة أصبح هو مركز التنسيق الرسمي المسؤول عن مراقبة دورة إصدار الوثائق وتحديد ما قد يصادف فيها من مشاكل وحلها.
    Referring to the statement in that report that it was difficult to measure outputs in not-for-profit organizations because many of the costs were fixed, he said that his delegation questioned the difficulties in measuring such outputs, especially where the essential activities were document production and meeting servicing. UN وفي معرض إشارته إلى عبارة وردت في ذلك التقرير ومؤداها أن من الصعب قياس النواتج في المنظمات التي لا تستهدف الربح ﻷن كثيرا من تكاليفها يكون ثابتا، قال إن وفده ليس على يقين من الصعوبات التي تكتنف قياس هذه النواتج، لا سيما وأن اﻷنشطة اﻷساسية تتمثل في إصدار الوثائق وخدمة الاجتماعات.
    A view was expressed that an arbitral tribunal should wait until it became apparent that the parties would request document production so as not to artificially provoke requests, and another view that for the arbitral tribunal to raise that issue required an element of judgment but typically should be raised as soon as possible. UN وأُعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي لهيئة التحكيم أن تتريَّث إلى أن يتَّضح أنَّ الأطراف ستطلب إبراز المستندات حتى لا تثير الهيئة مسألة إبراز المستندات على نحو مصطنع. وأُعرب عن رأي آخر مفاده أنَّ إثارة هيئة التحكيم لهذه المسألة أمر يعود لتقديرها هي، ولكن ينبغي في كل الأحوال إثارة المسألة في أقرب وقت ممكن.
    84. It was stated that outsourcing of common conference-servicing needs, document production and printing should be pursued where economically viable and that this should be considered as a separate objective for subprogramme 2. UN 84 - وذُكر أنه ينبغي الاستعانة بمصادر خارجية لتلبية احتياجات خدمة المؤتمرات المشتركة وإنتاج الوثائق والطباعة عندما تكون هناك جدوى اقتصادية لذلك، وأنه ينبغي اعتبار هذا الترتيب هدفا منفصلا من أهداف البرنامج الفرعي 2.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more