"document submitted" - Translation from English to Arabic

    • الوثيقة المقدمة
        
    • بالوثيقة المقدمة
        
    • وثيقة مقدمة
        
    • الوثيقة المقدم
        
    • وثيقة تقدم
        
    • الوثيقة التي قدمت
        
    • وثيقة عمل مقدمة
        
    • وثيقة قدمها
        
    30. At the same meeting, the working group adopted ad referendum paragraph 129 as contained in the document submitted by the Chairperson-Rapporteur. UN 30- وفي الجلسة ذاتها، اعتمد الفريق العامل بشرط الاستشارة الفقرة 129 كما وردت في الوثيقة المقدمة من الرئيس - المقرر.
    33. At the same meeting, the working group adopted ad referendum paragraph 132 as contained in the document submitted by the Chairperson-Rapporteur. UN 33- وفي الجلسة ذاتها، اعتمد الفريق العامل بشرط الاستشارة الفقرة 132 كما وردت في الوثيقة المقدمة من الرئيس - المقرر.
    document submitted in connection with the question of the advancement of women UN الوثيقة المقدمة بخصوص مسألة النهوض بالمرأة
    On the proposal of the Chairman, the Committee decided to take note of a document submitted under the item. UN وبناء على اقتراح من الرئيس، قررت اللجنة الإحاطة علما بالوثيقة المقدمة في إطار هذا البند من جدول الأعمال.
    For the same reasons as those given in the case of the document submitted by Canada and Germany, the reference to knowledge of the policy should not form part of the elements, since it goes beyond the conceptual framework set out in the Statute. UN ومن ناحية أخرى، ولنفس اﻷسباب التي أعربنا عنها فيما يتعلق بالوثيقة المقدمة من ألمانيا وكندا، فإن ذكر العلم بالسياسة لا ينبغي أن يشكل جزءا من اﻷركان، ﻷنه يتجاوز اﻹطار المفاهيمي المحدد في النظام اﻷساسي.
    document submitted by the Federation of International Civil Servants’ Associations UN وثيقة مقدمة من اتحاد رابطات موظفي الخدمة المدنية الدولية
    document submitted by the United Nations Interim Administration Mission in UN وثيقة مقدمة من بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو
    The authorities also questioned the authenticity of the document submitted by the author which he claimed showed that he had been sentenced to five years’ imprisonment for political activities. UN وأعربت السلطات أيضا عن شكوكها في صحة الوثيقة المقدمة من صاحب البلاغ والتي يدعي أنها تبين أنه حكم عليه بالسجن لمدة خمس سنوات لقيامه بأنشطة سياسية.
    The notaries, however, are under no obligation to examine the conformity of the document submitted for ratification with the legislation. UN ومع ذلك، ليس ثمة التزام على موثقي العقود بفحص مدى موافقة الوثيقة المقدمة للتصديق للتشريعات.
    A document submitted after the forecast date may be treated by the Division of Conference Management as a " late submission " . UN ويجوز لشعبة إدارة المؤتمرات أن تتعامل مع الوثيقة المقدمة بعد التاريخ المتوقع لها على أساس أنها " وثيقة متأخرة " ؛
    For this reason, we resolutely support the document submitted by the Non-Aligned Movement regarding the question of the veto, which responds to the need for limiting the veto with a view to its elimination. UN ولهذا السبب، نؤيد تأييدا جازما الوثيقة المقدمة من حركة عدم الانحياز فيما يتعلق بموضوع حق النقض، التي تستجيب للحاجة إلى الحد من استخدام حق النقض بغية إلغائه في نهاية المطاف.
    According to the document submitted by the Secretariat, expenditures in the order of $290,500 would need to be met from the contingency fund. UN فحسب الوثيقة المقدمة من اﻷمانة العامة، لا بد من تمويل مبلغ مقداره ٥٠٠ ٢٩٠ دولار من موارد الصندوق الاحتياطي.
    That was emphasized in paragraphs 19 and 20 of the draft document submitted by the Russian Federation. UN وهذا ما تؤكده الفقرتان ١٩ و ٢٠ من مشروع الوثيقة المقدمة من الاتحاد الروسي.
    4. At its 26th meeting, on 13 July, on the proposal of the President, the Council took note of the document submitted under item 5. UN 4 - في الجلسة 26، المعقودة في 13 تموز/يوليه، وبناء على اقتراح من الرئيس، أحاط المجلس علما بالوثيقة المقدمة في إطار البند 5 من جدول الأعمال.
    The attitude of the Republic of Armenia towards that proposal was stated at the press conference given on 25 November by Mr. Z. Liparidian, chief adviser to the President of the Republic of Armenia, who indicated that the Republic of Armenia intends to exercise its right of veto with regard to the document submitted. UN أما موقف جمهورية أرمينيا من هذا الاقتراح فقد أعرب عنه السيد ز. ليبارديان كبير مستشاري رئيس جمهورية أرمينيا في المؤتمر الصحفي المعقود في ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر عندما صرح بأن جمهورية أرمينيا تعتزم استخدام حق النقض الذي تتمتع به فيما يتعلق بالوثيقة المقدمة.
    17. At the 38th meeting, on 23 July, on the proposal of the President, the Council took note of the document submitted under agenda item 3 (d). UN ١٧ - في الجلسة ٣٨، المعقودة في ٢٣ تموز/يوليه، أحاط المجلس علما، بناء على اقتراح الرئيس، بالوثيقة المقدمة في إطار البند ٣ )د( من جدول اﻷعمال.
    document submitted BY THE GOVERNMENT OF SENEGAL RELATING TO THE FINAL COMMENTS ADOPTED BY THE HUMAN RIGHTS UN وثيقة مقدمة من حكومة السنغال بشأن الملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنــة المعنيـــة بحقوق اﻹنسان في أعقاب
    The Secretary-General transmits herewith for consideration by the Fifth Committee a document submitted by the Federation of International Civil Servants' Associations (FICSA). UN يحيل اﻷمين العام طي هذا، وثيقة مقدمة من اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين لكي تنظر فيها اللجنة الخامسة.
    TD/L.349 document submitted by the Joint Inspection Unit - note by the UN وثيقة مقدمة من وحدة التفتيش المشتركة - مذكرة من أمانة اﻷونكتاد
    The draft document submitted to the Special Committee by the Russian Federation on the improvement of the cooperation between the United Nations and the regional organizations, had his delegation's support. UN وإن مشروع الوثيقة المقدم إلى اللجنة الخاصة من الاتحاد الروسي والذي يقترح تحسين التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية يحظى بموافقة وفد بيلاروس.
    Do any other delegations wish to clarify anything or inform us of their intention to submit a document? Naturally, any document submitted within the established deadlines will be included in the report. UN هل من بين الوفود من يود توضيح شيء أو إعلامنا بأنه يعتزم تقديم وثيقة؟ وبالطبع، ستُدرج كل وثيقة تقدم ضمن الآجال المضروبة في التقرير.
    Nevertheless, the document submitted to the World Bank indicates that 33.9 per cent of women cannot inherit from their husbands, fathers, etc. UN غير أنه ورد في الوثيقة التي قدمت للبنك الدولي أن 33.9 في المائة من النساء لا يستطعن وراثة أزواجهن وآبائهن وغيرهم.
    II. Working document submitted by France on the draft international convention for the suppression of the financing of terrorism UN وثيقة عمل مقدمة من فرنسا بشأن مشروع الاتفاقية الدولية لقمع تمويل اﻹرهاب
    These have been compiled into the document submitted by Ambassador Tanin, whom we congratulate on his work as facilitator of this process. UN وجرى تجميع تلك الاقتراحات في وثيقة قدمها السفير تانين، الذي نهنئه على عمله كميسر لهذه العملية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more