"documentation in" - Translation from English to Arabic

    • الوثائق في
        
    • بالوثائق في
        
    • وثائق في
        
    • للوثائق في
        
    • الوثائق فيما
        
    • الوثائق إلى
        
    • الوثائق من
        
    • المستندات في
        
    • الوثائق ذات
        
    • إلى وثائق
        
    • أي مستندات
        
    • توفير وثائق
        
    But the ethnic or hill tribe community was mostly illiterate and not concerned about documentation in their way of life. UN ولكن المجتمع الإثني أو مجتمع قبائل التلال أُمي في معظم الأحوال وليس مهتما بمسألة الوثائق في أسلوب حياته.
    Nevertheless, the Personnel Management and Support Service needs to ensure that documentation in personnel files is complete and current. F. Analysing staff turnover UN ومع ذلك، يتعيّن على دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم أن تكفل استيفاء واستكمال الوثائق في ملفات الموظفين.
    Concern was expressed regarding the timely issuance of documentation in all six official languages, however. UN غير أنه أُعرب عن القلق إزاء مسألة إصدار الوثائق في حينها باللغات الرسمية الست جميعها.
    Facilitate complete e-flow of documentation in the reference and terminology areas. UN يسهل التدفق الكامل للأعمال المتعلقة بالوثائق في مجالي المراجع والمصطلحات.
    Chad submitted documentation in this regard prior to the Third Review Conference. UN وقدمت تشاد وثائق في هذا الصدد قبل انعقاد المؤتمر الاستعراضي الثالث.
    Increase in efficiency through full integration of e-flow of documentation in the reference and terminology areas. UN زيادة الكفاءة عن طريق الدمج الكامل لتدفق الوثائق في مجالي المراجع والمصطلحات.
    Concern was raised about the distribution of documentation in Geneva, although no details were provided. UN وأعرب عن القلق إزاء توزيع الوثائق في جنيف، وإن لم تقدم أية تفاصيل في هذا الصدد.
    His delegation noted that, in some cases, author departments were to blame for the late issuance of documentation. In that connection, there was a need to address the issue of accountability. UN ولاحظ وفده في بعض الحالات أن اللوم يقع على عاتق الإدارات مقدمة الوثائق في تأخير إصدار تلك الوثائق، وأن هناك حاجة في هذا الصدد لمعالجة موضوع القابلية للمساءلة.
    It did not provide this documentation in the original claim submission, so it was asked to provide this and further documentary evidence in the article 34 notification. UN ولم تقدم الشركة هذه الوثائق في مطالبتها الأصلية، فطلب إليها تقديم هذه الوثائق والمزيد من الأدلة في إطار الرد على الإخطار بموجب المادة 34.
    The Working Group had studied in detail all the information and documentation available on the Institute, but unfortunately, despite repeated requests, the Secretariat had not included that documentation in the report. UN وقد درس الفريق العامل بالتفصيل كل المعلومات والوثائق المتاحة له عن المعهد لكن الأمانة العامة، لسوء الحظ، على الرغم من الطلبات المتكررة، لم تدرج تلك الوثائق في التقرير.
    There would be 120 pages of pre-session, 10 pages of in-session and 50 pages of post-session documentation in six languages. UN وسوف تكون هناك 120 صفحة من الوثائق في فترة ما قبل الدورة، و 10 صفحات أثناء الدورة و 50 صفحة بعد الدورة باللغات الست؛
    The OIOS team noted that documentation in the files was inconsistent. UN فقد لاحظ فريق مكتب خدمات الرقابة الداخلية عدم اتساق الوثائق في الملفات.
    A review of the issuance of documentation in 2004 indicates a mixed picture. UN ويقدم استعراض لحالة الوثائق في عام 2004 صورة مختلطة.
    The lower achievement was due to the failure of the client missions to submit complete documentation in a timely manner UN يعزى تدني الإنجاز إلى البعثات المستفيدة التي لم تقدم كافة الوثائق في أوانها
    The timely issuing of documentation in preparation for the regular sessions of the policymaking organs should also be ensured. UN ويجب ضمان إصدار الوثائق في حينها، تحضيراً للدورات العادية التي تعقدها أجهزة تقرير السياسات.
    Pursuant to a decision of the Chamber, the joint statement was not considered as part of the documentation in the case. UN وعملا بقرار الدائرة، لم يعتبر البيان المشترك جزءا من الوثائق في القضية.
    Pursuant to a decision of the Chamber, the joint statement was not considered as part of the documentation in the case. UN وعملا بقرار الغرفة، لم يعتبر البيان المشترك جزءا من الوثائق في هذه القضية.
    Facilitate complete e-flow of documentation in the referencing and terminology areas. UN تسهيل التدفق الإلكتروني الكامل للأعمال المتعلقة بالوثائق في مجالي المراجع والمصطلحات.
    UNESCO was requested to prepare documentation in the fields of development and participatory communication. UN وطُلب من اليونسكو أن تعد وثائق في ميادين التنمية والاتصال التشاركي.
    However, it concluded on the basis of its examination that the different types of South American anchovy and their respective prices in the case under consideration were consistent with the documentation in the case file. UN غير أنَّ المحكمة استنتجت، بناءً على فحوصها، أنََّ الأنواع المختلفة من أسماك الأنشوجة في أمريكا الجنوبية وأثمان كلٍّ منها في القضية قيد النظر مطابقة للوثائق في ملفِّ القضية.
    The additional dispatch of documentation in connection with the twentieth anniversary has been taken into consideration in the revision of the 2007 budget. UN أخذت العمليات الإضافية لإرسال الوثائق فيما يتعلق بالذكرى العشرين في الاعتبار لدى تعديل ميزانية 2007.
    Serious concern was expressed about the quality of translation of documentation in Spanish at Vienna. UN كما أعرب عن بالغ القلق بسبب نوعية ترجمة الوثائق إلى اللغة الاسبانية في فيينا.
    The Group is currently working to obtain access to the documentation in order to resume its investigations. UN ويعمل الفريق حاليا للوصول إلى الوثائق من أجل متابعة تحقيقاته.
    Registering parties continue to be encouraged to submit documentation in electronic format which could then be processed more efficaciously, resulting in a shorter lead time for registration and publication. UN كما يستمر تشجيع اﻷطراف المسجﱢلة على تقديم المستندات في شكل إلكتروني يمكن تجهيزه فيما بعد بشكل أكثر فعالية، مما سينتج عنه تقصير المهلة اللازمة للتسجيل والنشر.
    documentation in all official languages relating to such conferences is posted on the website. UN وتُنشر على صفحات الموقع الوثائق ذات الصلة بهذه المؤتمرات، متاحة بجميع لغات الأمم المتحدة.
    Each session would require 150 pages of in-session and 150 pages of post-session documentation in the six languages. UN وستحتاج كل دورة إلى وثائق إضافية باللغات الست بمقدار 150 صفحة أثناء الدورة و 150 صفحة لما بعد الدورة.
    Fochi also did not provide any documentation in respect of the Equipment’s arrival or storage in Iraq. UN ولم تقدم أيضا أي مستندات بشأن وصول المعدات أو تخزينها في العراق.
    A successfully organized meeting of the Conference of the Parties; meeting documentation in the United Nations official languages. UN نجاح تنظيم اجتماع مؤتمر الأطراف؛ توفير وثائق المؤتمر باللغات الرسمية للأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more