"documentation prepared" - Translation from English to Arabic

    • الوثائق المعدة
        
    • الوثائق التي أعدت
        
    • الوثائق التي أُعدت
        
    • الوثائق المعدّة
        
    • الوثيقة المعدة
        
    • من الوثائق التي تُعد
        
    • وثائق معدة
        
    • وثائقها المعدة
        
    • الوثائق التي أعدّتها
        
    • الوثائق التي تعد
        
    • الوثائق التي تعدّها
        
    • الوثائق التي تُعَدُّ
        
    • إعداده من وثائق
        
    (ii) Number of Member States expressing satisfaction with the quality and timeliness of the documentation prepared for sessions of the Commission. UN ' ٢ ' عدد الدول اﻷعضاء التي تعرب عن ارتياحها إزاء نوعية وتوقيت الوثائق المعدة لدورات اللجنة.
    In other cases, secretariats have already incorporated Commission on Sustainable Development recommendations into documentation prepared for the governing bodies. UN وفي حالات أخرى، أدرجت اﻷمانات بالفعل توصيات لجنة التنمية المستدامة في الوثائق المعدة لنظر هيئات إدارتها.
    The documentation prepared for the Standing Committee provided up-to-date reference material for policy formulation, and UNCTAD meetings provided a universal forum for exchanges of experience. UN وتوفر الوثائق المعدة للجنة الدائمة مواد مرجعية محدثة من أجل صياغة السياسات، كما توفر اجتماعات اﻷونكتاد محفلا دوليا لتبادل الخبرات.
    The documentation prepared for the meeting is listed in section IV below. UN وترد الوثائق التي أعدت للاجتماع في القسم رابعاً أدناه.
    He then introduced the documentation prepared for the session. UN وقام بعد ذلك بتقديم الوثائق التي أُعدت للدورة.
    The Working Group took note of the proposals and decided that the discussion would be continued at its next session on the basis of the documentation prepared for the current session and of the additional proposal, as well as any further proposal that might be communicated to the Secretariat for the preparation of the next session of the Working Group. UN وأحاط الفريق العامل علما بالاقتراحات وقرّر مواصلة المناقشة في دورته القادمة استنادا إلى الوثائق المعدّة للدورة الحالية والاقتراح الإضافي، فضلا عن أي اقتراح آخر قد يقدم إلى الأمانة من أجل الإعداد لدورة الفريق العامل المقبلة.
    The details of these activities were fully reported in the documentation prepared on the implementation of the São Paulo Consensus for the first part of the Mid-Term Review and will be reviewed, as they are annually, at the September 2006 session of the Working Party on the Medium-term Plan and the Programme Budget. UN وقد أفيد عن تفاصيل هذه الأنشطة بالكامل في الوثائق المعدة بشأن تنفيذ توافق آراء ساو باولو المعدَّة من أجل الجزء الأول من استعراض منتصف المدة الأول، وسيجري استعراضها، بما أنها وثائق تصدر سنوياً، في دورة أيلول/سبتمبر 2006 التي ستعقدها الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية.
    This information, together with the individual country profiles and other documentation prepared for the special session, should assist the United Nations, international organizations, and Governments to focus and reinforce their future efforts towards the achievement of sustainable development. UN ولا بد أن تكون هذه المعلومات والنبذ القطرية الفردية وسائر الوثائق المعدة للدورة الاستثنائية معينا لﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية والحكومات في تركيز جهودها المستقبلية وتعزيزها من أجل تحقيق التنمية المستدامة.
    47. Another speaker said that the change in the " culture " of the Executive Board would be most evident in the documentation prepared by the secretariat and in the decisions taken by the Board. UN ٤٧ - وقال متحدث آخر إن التغير في " ثقافة " اليونيسيف يتضح أشد الوضوح في الوثائق المعدة من قبل اﻷمانة وفي القرارات المتخذة من جانب المجلس.
    4. The documentation prepared for each item of debate should be available in all official languages in sufficient time to ensure active and wide participation in discussions. UN ٤ - وينبغي إتاحة الوثائق المعدة لكل بند من بنود المناقشة بجميع اللغات الرسمية في غضون مهلة كافية لضمان مشاركة فعالة وواسعة النطاق في المناقشات.
    9. The representative of the Philippines said that the documentation prepared for the session was probably the most comprehensive on the subject to date and was much appreciated. UN ٩- وقال ممثل الفلبين إن الوثائق المعدة للدورة ربما كانت اﻷكثر شمولا حول هذا الموضوع حتى اﻵن، وقد جرى تقديرها حق التقدير.
    At the same time, some members noted that the documentation prepared for the mechanism, while uneven, had often been helpful for the treaty bodies to provide an overview of the situation in a particular State party. UN وفي الوقت نفسه، أشار بعض الأعضاء إلى أن الوثائق المعدة لآلية الاستعراض الدوري الشامل، رغم اختلاف نوعيتها، قد ساعدت الهيئات المنشأة بمعاهدات، في كثير من الأحيان، على تقديم لمحة عامة عن الحالة في دولة طرف بعينها.
    Appreciation was expressed for the quality of the documentation prepared for the consideration of agenda item 3, particularly the fifth report of the Executive Director on the world drug problem and the additional information provided on that subject. UN 8- وأشيد بنوعية الوثائق المعدة للنظر في البند 3 من جدول الأعمال، ولا سيما التقرير الخامس للمدير التنفيذي بشأن مشكلة المخدرات العالمية والمعلومات الإضافية المتاحة حول هذا الموضوع.
    In its deliberations on the item, the Committee had before it the documentation prepared on the subject (UNEP/FAO/PIC/INC.10/19 and 20). UN 103- كان معروضاً على اللجنة، لدى مداولاتها بشأن هذا البند، الوثائق المعدة حول هذا الموضوع (UNEP/FAO/PIC/INC.10/19 و20).
    The various policy measures for strengthening of the services sectors in the developing countries have been examined in the documentation prepared under item 3(a) of the work Programme for the second session of the Standing Committee. UN ١١- بحثت في الوثائق المعدة تحت البند ٣)أ( من برنامج العمل للدورة الثانية للجنة الدائمة شتى تدابير السياسة الرامية إلى تعزيز قطاعات الخدمات في البلدان النامية)٣(.
    8. The Board expressed satisfaction with the documentation prepared for its sixth session, in particular the information on the use of previous grants paid in 1999 and 2000 and on applications for new travel and project grants. UN 8 - وأعرب المجلس عن ارتياحه إزاء الوثائق التي أعدت من أجل دورته السادسة، ولا سيما المعلومات المتصلة باستخدام المنح المقدمة في عامي 1999 و 2000، وكذلك المعلومات المتعلقة بمنح السفر والمشاريع الجديدة.
    documentation prepared for the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice UN الوثائق التي أُعدت للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Mr. Arndt drew attention to the documentation prepared on the subject (see annex I), and highlighted achievements by the Interim Chemical Review Committee during its first four sessions in three areas: review of individual chemicals; development and implementation of operational procedures and guidelines; and policy-related matters. UN 79 - استرعى السيد آرندت الانتباه إلى الوثيقة المعدة عن هذا الموضوع (أنظر المرفق الأول)، وأبرز إنجازات اللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية خلال دوراتها الأربع الأولى في ثلاثة مجالات: استعراض فرادى المواد الكيميائية؛ ووضع وتنفيذ إجراءات تشغيلية ومبادئ توجيهية؛ والمسائل المتعلقة بالسياسات.
    The global sustainable development report and other documentation prepared for the forum should enable it to fulfil this role. UN وتقرير التنمية المستدامة على الصعيد العالمي وغيره من الوثائق التي تُعد من أجل المنتدى ينبغي أن تمكّنه من أداء دوره.
    In its deliberations on the item, the Committee had before it the documentation prepared on the subject (see annex I). The Chair of the Interim Chemical Review Committee, Mr. Reiner Arndt (Germany), introduced the report of the Interim Chemical Review Committee on the work of its fourth session (UNEP/FAO/PIC/INC.10/6). UN 43 - وفي مداولاتها بشأن هذا البند، كان معروضاً على اللجنة وثائق معدة عن هذا الموضوع (أنظر المرفق الأول). وقدم السيد راينر آرندت (ألمانيا) رئيس اللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية تقرير اللجنة المؤقتة لاستعراض أعمال دورتها الرابعة (UNEP/FAO/PIC/INC.10/6).
    10. Calls upon the Commission on Narcotic Drugs to mainstream a gender perspective into all its policies, programmes and activities and requests the Secretariat to integrate a gender perspective into all documentation prepared for the Commission; UN ١٠ - تهيب بلجنة المخدرات أن تضع في مسار اﻷنشطة الرئيسية منظور الاعتبارات بين الجنسين في جميع سياساتها وبرامجها وأنشطتها وتطلب إلى اﻷمانة أن تدرج في جميع وثائقها المعدة من أجل اللجنة منظور الاعتبارات الخاصة بالجنسين؛
    The Commission commended the Working Group for the progress made regarding the revision of the UNCITRAL Arbitration Rules and the Secretariat for the quality of the documentation prepared for the Working Group. UN وأثنت اللجنة على الفريق العامل لما أحرزه من تقدّم فيما يتعلق بتنقيح قواعد الأونسيترال للتحكيم وعلى الأمانة لنوعية الوثائق التي أعدّتها من أجل الفريق العامل.
    The secretariat also needs to address the question of the relatively large volume of documentation prepared for the Commission. UN ولا بد أن تعالج اﻷمانة أيضا مسألة الكم الكبير نسبيا من الوثائق التي تعد للجنة.
    A suggestion was made to post on the AHWG web page documentation prepared by international organizations and institutions dealing with national reporting under other multilateral environment agreements (MEAs). UN واقتُرح نشر الوثائق التي تعدّها المنظمات الدولية والمؤسسات المعنية بالإبلاغ الوطني في إطار الاتفاقات البيئية الأخرى المتعددة الأطراف على الصفحة الإلكترونية للفريق العامل.
    The continued need to assess and streamline the documentation prepared for the Commission was noted. UN وأُشير إلى ضرورة مواصلة تقييم وتبسيط الوثائق التي تُعَدُّ للجنة.
    At this plenary, the Chair will introduce the documentation prepared for the session; UN وخلال هذه الجلسة العامة، سيقدم الرئيس ما يتم إعداده من وثائق من أجل الدورة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more