"documentation that" - Translation from English to Arabic

    • الوثائق التي
        
    • المستندات التي
        
    • والوثائق التي
        
    • للوثائق التي
        
    • واسترداد بطاقات هويتهم التي
        
    • بالوثائق التي
        
    • إنتاج وثائق تُعد
        
    It was therefore not possible at that time to estimate the volume of documentation that would need to be translated and submitted to the General Assembly. UN ولذلك، ليس من الممكن في هذا الوقت تقدير حجم الوثائق التي ستنشأ حاجة إلى ترجمتها وتقديمها إلى الجمعية العامة.
    BIN officials were highly cooperative and provided the documentation that the Panel requested without any objections. UN وأبدى مسؤولو المكتب تعاونا كبيرا، وقدموا الوثائق التي طلبها الفريق دون أي اعتراض.
    He is proposing to increase the use of contractual translation for some documentation that does not have confidentiality requirements and deadline restrictions. UN ويقترح الأمين العام زيادة الاستعانة بالترجمة التعاقدية لبعض أنواع الوثائق التي ليست لها طابع سري وغير المحكومة بمواعيد نهائية لإصدارها.
    258. Tanzanian authorities possess considerable documentation that would benefit the Panel's investigations. UN 258 - ولدى السلطات التنزانية عدد كبير من المستندات التي يمكن أن تفيد في التحقيقات التي يجريها الفريق.
    (iii) reference to the documentation that demonstrates the criticality safety of the contents; UN `٣` إحالة إلى الوثائق التي توضح أمان حرجية المكونات؛
    The team noted the extensive documentation that had been produced on the programme for an international audience. UN ولاحظ الفريق ضخامة عدد الوثائق التي صدرت بشأن البرنامج لتوزع على المستوى الدولي.
    The broad categories will then be broken down into indicators of transparency based on the types of documentation that result from United Nations business activities. UN ثم تقسم الفئات العريضة إلى مؤشرات للشفافية حسب أنواع الوثائق التي تولدها أنشطة الأمم المتحدة.
    6. Such agreement should, in particular, deal with the documentation that should accompany a request made pursuant to paragraph 3 or 4. UN 6 - وينبغي أن يتناول هذا الاتفاق، الوثائق التي ينبغي أن ترافق طلب يتم تقديمه عملاً بالفقرة 3 أو 4.
    It can be done with a review of documentation that can be obtained electronically. UN ويمكن إجراء ذلك إلى جانب استعراض الوثائق التي يمكن الحصول عليها إلكترونيا.
    Decisions also need to be taken urgently with regard to voter registration methodology, institutional responsibilities and the types of documentation that should be presented by those intending to register to vote. UN كما أن من الضروري أن يُـبت بصورة عاجلة في طريقة تسجيل الناخبين، والمسؤوليات المؤسسية، ونوع الوثائق التي ينبغي أن يقدمها أولئـك الذين يرغبون في التسجيل من أجل الانتخاب.
    She provided background information on work that ISAR had already done on that topic and drew participants' attention to the documentation that the UNCTAD secretariat had prepared in order to facilitate discussions on the agenda item. UN وقدمت معلومات أساسية عن العمل الذي سبق أن قام به الفريق العامل فيما يتعلق بهذا الموضوع ووجهت انتباه المشاركين إلى الوثائق التي أعدتها أمانة الأونكتاد لتيسير المناقشات حول هذا البند من جدول الأعمال.
    Efforts must also continue to rationalize and streamline the documentation that goes to Member States. UN ويجب أيضا أن تستمر الجهود المبذولة لترشيد وتبسيط الوثائق التي تقدم إلى الدول الأعضاء.
    Proposals were also made for the streamlining of documentation that was prepared for the Board and for introducing limitations on the presentation or introduction of such documentation. UN كما قُدمت اقتراحات لتبسيط الوثائق التي تُعد للمجلس، ولفرض قيود على تقديم هذه الوثائق أو عرضها.
    The resource person drew the attention of participants to the documentation that had been prepared for the agenda item. UN 18- ووجهت الخبيرة المختصة نظر المشاركين إلى الوثائق التي أُعدت فيما يتصل بهذا البند من جدول الأعمال.
    She drew the attention of participants to the documentation that had been prepared for the agenda item. UN 25- ولفتت رئيسة الفرع انتباه المشاركين إلى الوثائق التي أعدت لهذا البند من جدول الأعمال.
    In the case of a service contract, proof of performance includes documentation that establishes that services were provided and the date thereof, such as hand-over certificates, completion certificates, cost sheets, project cost records, payroll records and invoices. UN وفي حالة عقد الخدمات، تشمل أدلة التنفيذ المستندات التي تثبت أن الخدمات قد قدمت وتاريخها، مثل شهادات التسليم وشهادات إتمام العمل وكشوف التكاليف وسجلات تكلفة المشروع وسجلات الرواتب والإيصالات.
    In the case of a service contract, proof of performance includes documentation that establishes that the services were provided and the date thereof, such as hand-over certificates, completion certificates, cost sheets, project cost records, payroll records and invoices. UN وفي حالة عقد الخدمات، تشمل أدلة التنفيذ المستندات التي تثبت أن الخدمات قد قدمت وتاريخها، مثل شهادات التسليم وشهادات إتمام العمل وكشوف التكاليف وسجلات تكلفة المشروع وسجلات الرواتب والإيصالات.
    In the case of a service contract, proof of performance includes documentation that establishes that the services were provided and the date thereof, such as hand-over certificates, completion certificates, cost sheets, project cost records, payroll records and invoices. UN وفي حالة عقد الخدمات، تشمل أدلة التنفيذ المستندات التي تثبت أن الخدمات قد قدمت وتاريخها، مثل شهادات التسليم وشهادات إتمام العمل وكشوف التكاليف وسجلات تكلفة المشروع وسجلات الرواتب والإيصالات.
    Percentage of UN-Women Executive Board members who are satisfied with the timeliness and quality of orientation and documentation that they receive to enable their oversight of UN-Women UN النسبة المئوية لأعضاء المجلس التنفيذي للهيئة المرتاحين لحسن توقيت ونوعية التوجيه والوثائق التي يحصلون عليها لتمكينهم من الإشراف على الهيئة
    4. The Working Group expressed its satisfaction with the documentation that it had had before it during its meetings in 2005 and 2006. UN 4- وأعرب الفريق العامل عن ارتياحه للوثائق التي عرضت عليه أثناء اجتماعاته في عامي 2005 و2006.
    Additionally, they will need to be accompanied by the member of the delegation while inside the premises. Upon the conclusion of the visit, the member of the delegation is required to escort the visitor back to the Information Desk to exchange the guest pass for the official documentation that was retained. UN وعلاوة على ذلك، عليهم أن يكونوا برفقة عضو من الوفد طيلة فترة وجودهم في المبنى، يتعين عليه أن يرافقهم إلى مكتب الاستعلامات عند عودتهم إلى ردهة الزوار من أجل إعادة تصاريح الدخول الخاصة بهم واسترداد بطاقات هويتهم التي كان مكتب الاستعلامات محتفظا بها.
    The documentation that they developed to determine workflows and resolve issues has been provided to the remaining locations. UN وقد جرى مد المواقع المتبقية بالوثائق التي أعدها هذا الفريق لتحديد مسارات العمل وإيجاد حلول للمسائل ذات الصلة.
    A key element in the future success of the Commissions would be well-prepared and timely documentation that made full use of the analytical capacity of UNCTAD and focused on the topics under discussion. UN وأن أحد العناصر الرئيسية في نجاح هذه اللجان مستقبلا يتمثل في إنتاج وثائق تُعد بصورة جيدة وتصدر في الوقت المناسب وتستفيد بصورة كاملة من القدرة التحليلية لﻷونكتاد وتركز على المواضيع قيد المناقشة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more