"documenting and disseminating" - Translation from English to Arabic

    • توثيق ونشر
        
    • وتوثيقها ونشرها
        
    • بتوثيق ونشر
        
    We strongly encourage UNV to further raise awareness of volunteer action by documenting and disseminating best practices and sharing these with partners to assist in the scaling up of successful approaches. UN ونشجع برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة بقوة على زيادة الوعي بالعمل الطوعي عن طريق توثيق ونشر أفضل الممارسات ومشاطرة الشركاء فيها بغرض المساعدة في الارتقاء بالنهوج التي تكللت بالنجاح.
    The importance of documenting and disseminating success stories demonstrating how women have used the law and engaged the justice system was also highlighted. UN وأُبرزت أيضاً أهمية توثيق ونشر قصص النجاح التي تبين الطريقة التي استخدمت بها المرأة القانون وأشركت نظام العدالة في هذا الصدد.
    Under the project, cities and non-governmental organizations in a number of developing countries were being offered assistance in documenting and disseminating the best methods of municipal administration and in improving urban living conditions. UN ويجري في إطار هذا المشروع تقديم المساعدة لمدن ومنظمات غير حكومية في عدد من البلدان النامية في مجال توثيق ونشر أفضل طرائق اﻹدارة البلدية وتحسين ظروف المعيشة في الحضر.
    Provides support to national partners in documenting and disseminating information on innovative projects and experiences in South-South and triangular cooperation UN :: يدعم الشركاء الوطنيين في توثيق ونشر المعلومات حول المشاريع المبتكرة والخبرات في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي
    :: Storing, documenting and disseminating good gender practices in civic and electoral activities, in order to encourage women to participate actively in governance at all levels. UN :: حفظ الممارسات الجيدة في المجال الجنساني فيما يتعلق بأنشطة المواطنين والانتخابات وتوثيقها ونشرها بهدف تشجيع مشاركة المرأة بنشاط في الحوكمة على جميع المستويات.
    This partnership arrangement is expected to enhance the capacity of these institutions as think-tanks and as effective networks preparing agendas for action as well as documenting and disseminating successful sustainable development practices. UN ومن المتوقع لهذا الترتيب من ترتيبات الشراكة أن يعزز قدرة هذه المؤسسات بوصفها مراكز للبحث والتفكير وشبكات فعالة ﻹعداد جداول العمل فضلا عن توثيق ونشر الممارسات الناجحة في مجال التنمية المستدامة.
    Emphasizing the important role of the United Nations in documenting and disseminating global best practices in governance and public administration for the purpose of contributing to the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, UN وإذ يؤكد أهمية دور الأمم المتحدة في توثيق ونشر أفضل الممارسات العالمية في مجال الحكم والإدارة العامة بغرض المساهمة في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها عالميا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية،
    Emphasizing the important role of the United Nations in documenting and disseminating global best practices in governance and public administration for the purpose of contributing to the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, UN وإذ يشدد على أهمية دور الأمم المتحدة في توثيق ونشر أفضل الممارسات العالمية في مجال الحكم والإدارة العامة بغرض المساهمة في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية،
    20. The project aims at documenting and disseminating lessons learned and good practices for the implementation of the principles of ILO Convention No. 169 on a global scale. UN 20 - يهدف المشروع إلى توثيق ونشر الدروس المستفادة والممارسات الجيدة المتعلقة بتنفيذ مبادئ اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 على مستوى عالمي.
    (c) documenting and disseminating success stories in sustainable urbanization, local economic development and urban poverty reduction; UN (ج) توثيق ونشر قصص النجاح التي تحققت في مجال الحضرنة المستدامة، والتنمية الاقتصادية المحلية والحد من الفقر الحضري؛
    (e) Building an operational knowledge base by documenting and disseminating the ways and means of empowering women. UN )ﻫ( إنشاء قاعدة معارف عملية من خلال توثيق ونشر سبل ووسائل تمكين المرأة.
    The emergence of " online journalists " - both professionals and untrained so-called " citizen journalists " - play an increasingly important role in documenting and disseminating news in real time as they unfold on the ground. UN 96- وما فتئ ظهور صحفيي الإنترنت، المحترفين منهم وغير المدربين والذين يعرفون باسم " الصحفيين المواطنين " - يلعب دوراً متزايد الأهمية في توثيق ونشر الأخبار لحظة وقوعها على أرض الواقع.
    116. documenting and disseminating positive examples and good practices illustrating how judges and magistrates have used international human rights law and engaged the justice system are very important and should be encouraged. UN 116- إن توثيق ونشر الأمثلة الإيجابية والممارسات الجيدة التي تبين الطريقة التي استخدم بها القضاة القانون الدولي لحقوق الإنسان وأشركوا نظام العدالة عنصران هامان للغاية وينبغي تشجيعهما.
    (a) documenting and disseminating the lessons of the Gateway initiative, particularly its relationship to empowering persons with disabilities for full participation in social life and development; UN )أ( توثيق ونشر الدروس المستخلصة من مبادرة ' المدخل ' ، خاصة علاقتها بتمكين المعوقين للمشاركة بصورة كاملة في الحياة الاجتماعية والتنمية؛
    37. The Statute of the ICC explicitly provides for the participation of non-governmental organizations, which are particularly useful sources for documenting and disseminating information on violence against women committed during armed conflict. UN 37- وينص نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية بوضوح على مشاركة المنظمات غير الحكومية، التي تعد مصادر تفيد على نحو خاص في توثيق ونشر المعلومات المتعلقة بالعنف ضد المرأة المرتكب أثناء النزاعات المسلحة.
    (a) Continue working with partners to promote pro-poor land-based financing as a means of supporting urban development, densification and extension through, inter alia, land and property value capture and land and property taxation, and by documenting and disseminating good practices and developing innovative tools and instruments; UN (أ) مواصلة العمل مع الشركاء لتشجيع التمويل القائم على الأراضي الذي يراعي مصالح الفقراء كوسيلة لدعم التنمية الحضرية، والتكثيف، والتوسع عن طريق جملة أمور من بينها الحفاظ على قيمة الأراضي والممتلكات وفرض الضرائب على الأراضي والممتلكات عن طريق توثيق ونشر الممارسات الجيدة، واستحداث أدوات ووسائل مبتكرة؛
    Most of the offline media have developed an online alternative, and given that the Internet has become an essential and economic medium for disseminating news to a global audience, leading to an emergence of " online journalists " - both professionals and so-called " citizen journalists " who are untrained, but who play an increasingly important role by documenting and disseminating news as they unfold on the ground. UN 61- استحدثت معظم وسائل الإعلام التي لم تكن موجودة على الإنترنت بديلاً لها على تلك الشبكة، وفي ضوء تحول الإنترنت إلى وسيلة أساسية واقتصادية لتعميم الأخبار على جمهور عالمي، ظهر " صحفي الإنترنت " من صحفي محترف ومن يُسمَّى " المواطن الصحفي " غير المدرَّب - الذي يضطلع بدور متزايد الأهمية في توثيق ونشر الأخبار أولاً بأول فور حدوثها في أرض الواقع.
    8. The Human Rights Strengthening Programme (HURIST), a joint programme with UNDP and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR), aims at integrating human rights in development by building the capacity of United Nations country offices, preparing methodologies and toolkits on human rights and through documenting and disseminating good practices. UN 8 - فبرنامج تعزيز حقوق الإنسان (هيورست)، وهو برنامج مشترك بين البرنامج الإنمائي ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان يهدف إلى إدماج حقوق الإنسان في عملية التنمية وذلك ببناء قدرة مكاتب الأمم المتحدة القطرية وإعداد المنهجيات ومجموعات المواد في مجال حقوق الإنسان ومن خلال توثيق ونشر الممارسات الجيدة.
    5. The Human Rights Strengthening Programme (HURIST), a joint programme of UNDP and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, aims at integrating human rights in development by building the capacity of United Nations country offices, preparing methodologies and toolkits on human rights and through documenting and disseminating good practices in the application of those rights in development. UN 5 - وُضع برنامج تعزيز حقوق الإنسان ' ' هيوريست`` بالاشتراك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بهدف إدماج حقوق الإنسان في عملية التنمية، وذلك عن طريق بناء قدرة مكاتب الأمم المتحدة القطرية، وإعداد المنهجيات ومجموعات المواد في مجال حقوق الإنسان، ومن خلال توثيق ونشر الممارسات الجيدة في تطبيق هذه الحقوق لأغراض التنمية.
    3. Requests the Executive Director to continue working with partners to promote pro-poor land-based financing as a means of supporting urban development, densification and extension through, inter alia, land and property value capture and land and property taxation by documenting and disseminating good practices and developing innovative tools and instruments; UN 3- يطلب إلى المدير التنفيذي أن يواصل العمل مع الشركاء لتشجيع التمويل القائم على الأراضي الذي يراعي مصالح الفقراء كوسيلة لدعم التنمية الحضرية، والتكثيف، والتوسع عن طريق جملة أمور من بينها الحفاظ على قيمة الأراضي والممتلكات وفرض الضرائب على الأراضي والممتلكات عن طريق توثيق ونشر الممارسات الجيدة، واستحداث أدوات ووسائل مبتكرة؛
    56. UNDP will focus on developing the capacities of civil society organizations concerned with local governance issues, strengthening local authorities, implementing local pilot projects, and evaluating, documenting and disseminating best practices in decentralization. UN ٦٥ - وسيركز البرنامج على تنمية قدرات منظمات المجتمع المدني المعنية بمسائل الحكم المحلي، وتعزيز السلطات المحلية، وتنفيذ المشاريع النموذجية المحلية، وتقييم أفضل الممارسات في مجال تحقيق اللامركزية، وتوثيقها ونشرها.
    Journalists are placed at risk of attack for documenting and disseminating information deemed to be " inconvenient, " including on human rights violations, environmental issues, corruption, organized crime, drug trafficking, public crises, emergencies or public demonstrations. UN ويواجه الصحفي خطر الاعتداء بسبب قيامه بتوثيق ونشر معلومات تُعتبر " مزعجة " ، لا سيما ما تعلق منها بانتهاكات حقوق الإنسان، أو القضايا البيئية، أو الفساد، أو الجريمة المنظمة، أو الاتجار بالمخدرات، أو الأزمات العامة، أو حالات الطوارئ أو المظاهرات العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more