"documents and other evidence" - Translation from English to Arabic

    • المستندات والأدلة الأخرى
        
    • وثائق وأدلة أخرى
        
    • الوثائق والأدلة الأخرى التي
        
    • الوثائق وغيرها من الاثباتات
        
    • مستندات وأدلة أخرى مقدمة
        
    • المستندات والأدلّة الأخرى
        
    • المستندات وغيرها من الأدلة التي
        
    It stipulates that documents and other evidence required will be the reasonable minimum that is appropriate under the particular circumstances of the case. UN ولا يشترط أن تزيد المستندات والأدلة الأخرى المطلوبة عن الحد الأدنى المعقول الذي يكون مناسبا في ظل ظروف الحالة.
    documents and other evidence required will be the reasonable minimum that is appropriate under the particular circumstances of the case. UN ولا تتجاوز المستندات والأدلة الأخرى المطلوبة الحد الأدنى المعقول الذي يكون مناسباً في ظل ظروف الحالة.
    In addition, the Panel directed technical inspection missions to the premises of five of the claimants in Saudi Arabia to review documents and other evidence and to interview witnesses. UN وأرسل الفريق، علاوة على ذلك، بعثات تفتيش تقنية إلى أماكن عمل خمسة من أصحاب المطالبات في السعودية من أجل استعراض المستندات والأدلة الأخرى وإجراء مقابلات مع الشهود.
    2. The Conciliation Commission may request each party to submit a further written statement of its position and the facts and grounds in support thereof, supplemented by any documents and other evidence that such party deems appropriate. UN 2- للجنة التوفيق أن تطلب إلى كل من الطرفين تقديم بيان مكتوب آخر عن موقفه وعن الوقائع والأسباب المؤيدة لهذا الموقف، مشفوعاً بأي وثائق وأدلة أخرى يراها الطرف مناسبة.
    Determination of what constitutes adequate time and facilities requires an assessment of each individual case, but this must at least include access to documents and other evidence that an accused requires to prepare the defence case. UN ويتطلب تحديد الوقت الكافي والتسهيلات الكافية تقييم كل حالة بذاتها، ولكن لا بد أن ينطوي ذلك على الأقل على إمكانية الحصول على الوثائق والأدلة الأخرى التي يحتاج إليها المتهم لإعداد دفاعه في القضية().
    What is " adequate time " depends on the circumstances of each case, but the facilities must include access to documents and other evidence which the accused requires to prepare his case, as well as the opportunity to engage and communicate with counsel. UN ان " الوقت الكافي " يتوقف على ظروف كل قضية، لكن التسهيلات يجب أن تشمل الوصول الى الوثائق وغيرها من الاثباتات التي يطلبها المتهم لاعداد دفاعه، وكذلك فرصة تعيين محام والاتصال به.
    In addition, the Panel directed a technical mission to the premises of a claimant in the Netherlands to review documents and other evidence and to interview witnesses. UN وعلاوة على ذلك، أوعز الفريق إلى بعثة تقنية موفدة إلى مكان عمل أحد أصحاب المطالبات في هولندا أن تقوم باستعراض المستندات والأدلة الأخرى وبإجراء مقابلات مع الشهود.
    The statement of defence should, as far as possible, be accompanied by all documents and other evidence relied upon by the respondent, or contain references to them. UN وينبغي أن يكون بيان الدفاع، قدر الإمكان، مشفوعا بكل المستندات والأدلة الأخرى التي يستند إليها المدّعى عليه، أو أن يتضمن إشارات إليها.
    The statement of defence should, as far as possible, be accompanied by all documents and other evidence relied upon by the respondent, or contain references to them. UN وينبغي، قدر الإمكان، أن يُشفَعَ بيانُ الدفاع بكل المستندات والأدلة الأخرى التي يستندُ إليها المُدَّعَى عليه، أو أن يتضمّن إشارات إليها.
    This article stipulates that documents and other evidence required will be the " ... reasonable minimum that is appropriate under the particular circumstances of the case. UN وتنص هذه المادة على ألا تتجاوز المستندات والأدلة الأخرى المطلوبة " الحد الأدنى المعقول الذي يكون مناسباً في ظل ظروف الحالة.
    This article stipulates that documents and other evidence required will be the " ... reasonable minimum that is appropriate under the particular circumstances of the case. UN وتنص هذه المادة على ألا تتجاوز المستندات والأدلة الأخرى المطلوبة " ... الحد الأدنى المعقول الذي يكون مناسباً في ظل ظروف الحالة.
    Consistent with this decision, article 35(2) of the Rules states that documents and other evidence will be the reasonable minimum appropriate under the circumstances, with a more flexible evidentiary standard applying to claims for smaller amounts, such as “those below US$20,000 " .A. Subject matter jurisdiction UN وتمشياً مع هذا المقرر، تنص المادة 35 (2) من القواعد على ألا تتجاوز المستندات والأدلة الأخرى المطلوبة الحد الأدنى المعقول الذي يكون مناسباً في ظل ظروف الحالة، على أن يتوخى قدر أكبر من المرونة في ما يخص الأدلة المستندية بالنسبة للمطالبات ذات القيمة الأقل، مثل المطالبــات التي يقل المبلغ المطلوب فيها عن 000 20 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    2. The Conciliation Commission may request each party to submit a further written statement of its position and the facts and grounds in support thereof, supplemented by any documents and other evidence that such party deems appropriate. UN 2- للجنة التوفيق أن تطلب إلى كل من الطرفين تقديم بيان مكتوب آخر عن موقفه وعن الوقائع والأسباب المؤيدة لهذا الموقف، مشفوعاً بأي وثائق وأدلة أخرى يراها الطرف مناسبة.
    Since 1993, Eritrea had captured documents and other evidence of involvement by terrorists belonging to other Arab and Muslim nationalities who were commonly referred to as " Afghanis " because of their participation in the mujahedin war against the Soviet occupation of Afghanistan. UN ومنذ عام ١٩٩٣، استولت اريتريا على وثائق وأدلة أخرى على تورط ارهابيين ينتمون إلى جنسيات عربية وإسلامية أخرى يُطلق عليهم جميعا " اﻷفغان " بسبب مشاركتهم في الحرب الجهادية ضد الاحتلال السوفياتي ﻷفغانستان.
    His delegation therefore proposed the addition at the end of the second sentence of paragraph 2 of words to the following effect: " [... reasons for the challenge], and, as far as possible, provide the documents and other evidence relied upon by the challenger. " UN وأضاف قائلاً إنه لذلك يقترح وفده أن تضاف في نهاية الجملية الثانية للفقرة 2 عبارة مفادها: " [... أسباب للاعتراض]، وتقدَّم، إلى أقصى حدّ ممكن، الوثائق والأدلة الأخرى التي يعتمد عليها مقدم الاعتراض " .
    What is " adequate time " depends on the circumstances of each case, but the facilities must include access to documents and other evidence which the accused requires to prepare his case, as well as the opportunity to engage and communicate with counsel. UN ان " الوقت الكافي " يتوقف على ظروف كل قضية، لكن التسهيلات يجب أن تشمل الوصول الى الوثائق وغيرها من الاثباتات التي يطلبها المتهم لاعداد دفاعه، وكذلك فرصة تعيين محام والاتصال به.
    Each panel will determine the admissibility relevance, materiality and weight of any documents and other evidence submitted " . UN ويقوم كل فريق من الأفرقة بالبت في جواز قبول أية مستندات وأدلة أخرى مقدمة ومدى صلتها بالموضوع وطابعها الجوهري وأهميتها``.
    4. The statement of claim should, as far as possible, be accompanied by all documents and other evidence relied upon by the claimant, or contain references to them. UN 4- ينبغي أن يكون بيان الدعوى، قدر الإمكان، مشفوعا بكل المستندات والأدلّة الأخرى التي يستند إليها المدّعي، أو أن يتضمن إشارات إليها.
    The report also disclosed the location of previously unknown primary and secondary mass graves, documents and other evidence that may serve as bases for further prosecutions of war crimes. UN وكشف التقرير أيضا عن موقع القبور الجماعية الرئيسية والثانوية التي لم تكن معروفة من قبل، وعن المستندات وغيرها من الأدلة التي قد تستخدم أساسا لإجراء المزيد من الملاحقات القضائية على جرائم الحرب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more