"documents pertaining to" - Translation from English to Arabic

    • الوثائق المتصلة
        
    • الوثائق المتعلقة
        
    • الوثائق ذات الصلة
        
    • التي تدخل في
        
    • المستندات المتعلقة
        
    • الوثائق الخاصة
        
    • بالوثائق المتصلة
        
    • الوثائق التي تتصل
        
    • الوثائق التي تتعلق
        
    • مستندات تتعلّق
        
    • وثائق تتصل
        
    • وثائق متعلقة بشركة إيه
        
    All documents pertaining to the work of the Committee under article 22, i.e. submissions from the parties and other working documents of the Committee, are confidential. UN وتكون جميع الوثائق المتصلة بأعمال اللجنة بموجب المادة 22، أي البيانات المقدمة من الأطراف وغيرها من وثائق عمل اللجنة، وثائق سرية.
    All documents pertaining to the work of the Committee under article 22, i.e. submissions from the parties and other working documents of the Committee, are confidential. UN وتكون جميع الوثائق المتصلة بأعمال اللجنة بموجب المادة 22، أي البيانات المقدمة من الأطراف وغيرها من وثائق عمل اللجنة، وثائق سرية.
    The documents pertaining to that consideration are listed below: UN وفيما يلي الوثائق المتعلقة بنظر اللجنة في المسألة:
    In its volume II, the Yearbook presents, in a systematic way, the final edited version of the various documents pertaining to the work of the Commission. UN أما المجلد الثاني منها فيقدّم بصورة منهجية النسخة المحررة النهائية من مختلف الوثائق المتعلقة بعمل اللجنة.
    Yes, every participant attending a particular meeting will be able to view the documents pertaining to that meeting. UN ج: نعم سيكون بوسع كلّ مشارك يحضر اجتماعاً معيّناً أن يطلع على الوثائق ذات الصلة بذلك الاجتماع.
    The Committee and the Council may also wish to encourage States to share with the private sector information on their national databases which relates to stolen, lost and counterfeit identity documents pertaining to their own jurisdictions and, if a listed party is found to be using a false identity, to provide the details to the Committee. UN ولعل اللجنة والمجلس يودان أيضا أن يشجعا الدول على أن تتشاطر مع القطاع الخاص معلومات بشأن قواعد بياناتها الوطنية المتعلقة بوثائق الهوية المسروقة والضائعة والمزورة التي تدخل في نطاق ولاياتها، وأن تقدم إلى اللجنة التفاصيل متى اكتُشف أن أحد الأطراف المدرجة في القائمة بصدد استخدام هوية مزيفة.
    He claims that he was hindered in the preparation of his defence because the indictment was issued only six weeks before the start of the trial, and his lawyer's request to have all documents pertaining to the case translated was refused. UN ويدعي أنه قد أعيق إعداد دفاعه، ﻷن عريضة الاتهام صدرت قبل ستة أسابيع فقط من بدء المحاكمة ولرفض طلب محاميه ترجمة جميع المستندات المتعلقة بالقضية.
    All documents pertaining to the work of the Committee under article 22, i.e. submissions from the parties and other working documents of the Committee, are confidential. UN وتعتبر جميع الوثائق المتصلة بأعمال اللجنة بموجب المادة 22، أي البيانات المقدمة من الأطراف وغيرها من وثائق عمل اللجنة وثائق سرية.
    All documents pertaining to the work of the Committee under article 22, i.e. submissions from the parties and other working documents of the Committee, are confidential. UN وتكون جميع الوثائق المتصلة بأعمال اللجنة بموجب المادة 22، أي البيانات المقدمة من الأطراف وغيرها من وثائق عمل اللجنة، وثائق سرية.
    All documents pertaining to the work of the Committee under article 22, i.e. submissions from the parties and other working documents of the Committee, are confidential. UN وتكون جميع الوثائق المتصلة بأعمال اللجنة بموجب المادة 22، أي البيانات المقدمة من الأطراف وغيرها من وثائق عمل اللجنة، وثائق سرية.
    All documents pertaining to the work of the Committee under article 22 – submissions from the parties and other working documents of the Committee – are confidential. UN وتعتبر جميع الوثائق المتصلة بأعمال اللجنة بموجب المادة ٢٢ - وهي البيانات المقدمة من اﻷطراف وغيرها من الوثائق المتصلة بأعمال اللجنة - وثائق سرية.
    All documents pertaining to the work of the Committee under article 22 - submissions from the parties and other working documents of the Committee - are confidential. UN وتعتبر جميع الوثائق المتصلة بأعمال اللجنة بموجب المادة ٢٢ - وهي البيانات المقدمة من اﻷطراف وغيرها من الوثائق المتصلة بأعمال اللجنة - وثائق سرية.
    Counsel explains that, in view of the insecurity of his place of residence, Mr. Karker has preferred to leave the documents pertaining to his case with his wife. UN ويوضح المحامي أنه نظراً لأن السيد كركر يشعر بعدم الأمن في مكان إقامته، فقد فضَّل ترك الوثائق المتعلقة بقضيته مع زوجته.
    All documents pertaining to the group's work are available on the platform. UN وتتاح جميع الوثائق المتعلقة بعمل الفريق في قاعدة المعارف.
    All documents pertaining to the treaty bodies' work should use gender-neutral language wherever possible. UN وينبغي لجميع الوثائق المتعلقة بعمل الهيئات المنشأة بموجب الصكوك أن تستخدم قدر الامكان لغة محايدة للجنسين.
    It may also be helpful to find documents pertaining to projects, organization, finances and personnel. UN ويمكن أيضا أن تكون هذه المعلومات مفيدة في العثور على الوثائق ذات الصلة بالمشاريع، والتنظيم والتمويل، والأفراد.
    The Ministry of Foreign Affairs has published all the relevant documents pertaining to the reporting process on the government website in order to facilitate NGO participation in the process. UN وقد نشرت وزارة الخارجية جميع الوثائق ذات الصلة بعملية إعداد التقرير على الموقع الشبكي للحكومة بغية تيسير مشاركة المنظمات غير الحكومية في هذه العملية.
    In the case of Guinea-Bissau the documentation submitted should include information on the HCFC-22 charges for equipment that factored into calculation of the proposed revised baseline figure, along with documents pertaining to the survey and interviews that had been conducted in developing the HCFC phase-out management plan. UN وفي حالة غينيا-بيساو، لا بد وأن تشتمل المستندات المقدّمة على معلومات عن شحنات مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية-22 من أجل المعدات التي تدخل في عوامل حساب رقم البيانات المرجعية المنقّحة المقترحة، إلى جانب مستندات تتعلّق بالإحصاء ومقابلات جرت في وضع خطة إدارة التخلّص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    The rule is that transit goods are not subject to inspection. Instead, the documents pertaining to such goods are checked for conformity at both entry and exit points and in order to ascertain that the quantity of goods is not greater or less than stated. UN والأصل أن البضائع العابرة لا تخضع للغاية وإنما لمراجعة ومطابقة الوثائق الخاصة بها لدى مراكز الدخول والخروج والتأكد من أن تلك البضائع لم يتم العبث بها بالزيادة أو النقصان.
    A list of documents pertaining to the Conference, including the high-level thematic round tables and other events, can be found in document TD/Misc.1. UN 12- ترد في الوثيقة TD/Misc.1 قائمة بالوثائق المتصلة بالمؤتمر، بما في ذلك اجتماعات المائدة المستديرة المواضيعية الرفيعة المستوى والأحداث الأخرى.
    All documents pertaining to the work of the Committee under the Optional Protocol - submissions from the parties and other working documents of the Committee - are confidential. UN وتحاط بالسرية جميع الوثائق التي تتصل بعمل اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري ـ المذكرات الواردة من اﻷطراف ووثائق العمل اﻷخرى للجنة.
    All documents pertaining to the work of the Committee under article 14 (submissions from the parties and other working documents of the Committee) are confidential. UN وتكون جميع الوثائق التي تتعلق بعمل اللجنة سرية بموجب المادة ٤١ )الوثائق التي تقدمها اﻷطراف وغيرها من وثائق عمل اللجنة(.
    The Government has also declassified documents pertaining to human rights and United States policy in respect of Chile, El Salvador, Honduras and Guatemala. UN كما أباحت الحكومة وثائق تتصل بحقوق الإنسان وسياسات الولايات المتحدة فيما يخص شيلي والسلفادور وهندوراس وغواتيمالا.
    documents pertaining to A & M Enterprises and Aicha Konneh UN السادس - وثائق متعلقة بشركة إيه آند إم إنتربرايز (A & M Enterprise) وعائشة كونيه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more