"documents presented" - Translation from English to Arabic

    • الوثائق المقدمة
        
    • الوثائق المعروضة
        
    • للوثائق المقدمة
        
    • المستندات المقدمة
        
    • بالوثائق المقدمة
        
    • والوثائق المقدمة
        
    The reports of the regional preparatory meetings and other documents presented by member States will be made available to the Preparatory Committee. UN وستتاح للجنة التحضيرية تقارير الاجتماعات التحضيرية الإقليمية وغيرها من الوثائق المقدمة من الدول الأعضاء.
    " The financial institutions and gaming houses shall retain the originals or copies of the documents presented. UN تحتفظ الأجهزة المالية ونوادي القمار بالمراجع أو بنسخة عن الوثائق المقدمة.
    Some of them have already been described by the Secretary-General in documents presented to the General Assembly, and my delegation supported them. UN وقد سبق لﻷمين العام أن أورد وصفها في الوثائق المقدمة الى الجمعية العامة وقد أيدها وفد بلادي.
    This document should be read in connection with the documents presented in annex 1. UN وينبغي قراءة هذه الوثيقة بالاقتران مع الوثائق المعروضة في المرفق 1.
    :: Number of documents presented in Chambers UN :: عدد الوثائق المعروضة في الدوائر
    The Acting Director mentioned that time was necessary for careful study and analysis of the documents presented by the candidates and their institutional performance or experience in research and training activities in the thematic areas of the INSTRAW work programme. UN وذكرت المديرة بالنيابة أنه يلزم وقت ﻹجراء دراسة وتحليل دقيقين للوثائق المقدمة من المرشحات وأدائهن أو خبراتهن المؤسسية في أنشطة البحث والتدريب في المجالات المواضيعية لبرنامج عمل المعهد.
    Likewise, the Office of the AttorneyGeneral simply reviews the documents presented to it and cannot look into how the papers were obtained. UN وبالمثل، فإن مكتب النائب العام يكتفي باستعراض المستندات المقدمة إليه ولا يمكنه النظر في كيفية الحصول عليها.
    " 8. With reference to the documents presented to the Working Group, as enumerated in paragraph 2 above, the Working Group decided to annex to the present report the Chairman's working paper (A/CN.10/1994/WG.III/CRP.3) as one element for future consideration, without prejudice to the position of any delegation (annex). UN " ٨ - وفيما يتعلق بالوثائق المقدمة الى الفريق العامل، والمذكورة في الفقرة ٢ أعلاه، قرر الفريق العامل أن يرفق بهذا التقرير ورقة العمل المقدمة من الرئيس (A/CN.10/1994/WG.III/CRP.3) بوصفها أحد العناصر التي سيتم النظر فيها في المستقبل دون المساس بموقف أي من الوفود.
    In this context, the Agency must be very vigilant in dealing with open source information, baseless allegations and the authenticity of the documents presented. UN ويجب على الوكالة في هذا السياق أن تكون يقظة للغاية في التعامل مع المعلومات المستقاة من مصادر مفتوحة، ومع الادعاءات التي لا تستند إلى أي أساس، وأن تتثبّت من صحة الوثائق المقدمة.
    In the ensuing discussion, general appreciation was expressed for the content of the documents presented. UN 105- وفي المناقشات التي أعقبت ذلك، أعرب الحاضرون عن تقديرهم بوجه عام لمحتوى الوثائق المقدمة.
    In this context, the Agency must be very vigilant in dealing with open source information, baseless allegations and the authenticity of the documents presented. UN ويجب على الوكالة في هذا السياق أن تكون يقظة للغاية في التعامل مع المعلومات المستقاة من مصادر مفتوحة، والادعاءات التي لا تستند إلى أي أساس، وأن تتثبّت من صحة الوثائق المقدمة.
    In this context, the Agency must be very vigilant in dealing with open source information, baseless allegations and the authenticity of the documents presented. UN وفي هذا السياق، يجب على الوكالة أن تكون يقظة للغاية في التعامل مع المعلومات المفتوحة المصدر، ومع الادعاءات التي لا تستند إلى أي أساس، وأن تتثبّت من صحة الوثائق المقدمة.
    The overall purpose of the review exercise is to ensure that the staff post information contained in IMIS tallies with the actual number of programme posts under the Environment Fund as reflected in the documents presented to the Governing Council and against which UNEP performance on human resources is measured by the Secretary-General. UN والغرض الإجمالي من عملية الاستعراض هو ضمان اتفاق معلومات الموظفين الموجودة في نظام المعلومات الإدارية المتكامل مع العدد الفعلي لموظفي البرامج في إطار صندوق البيئة، كما ينعكس في الوثائق المقدمة إلى مجلس الإدارة، والتي يقيس بها الأمين العام أداء برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجال الموارد البشرية.
    The ex officio lawyer appointed by the General Prosecutor's Office advised him to cooperate with the investigation, admit the charges and sign all the documents presented to him. UN وقد نصحته المحامية التي عينها تلقائياً مكتب الإدعاء العام بأن يتعاون مع المحققين، وأن يعترف بالتهم الموجهة إليه وأن يوقع على جميع الوثائق المقدمة إليه.
    In this regard, my delegation would like to say at the outset that the documents presented by the Chairmen of Working Groups I and II are a good basis for our work to achieve, we would hope, a consensus as soon as possible. UN وفي هذا الصدد، يود وفد بلدي أن يقول في البداية إن الوثائق المقدمة من رئيسي الفريقين العاملين الأول والثاني هي أساس جيد لعملنا من أجل تحقيق توافق في الآراء في أقرب وقت ممكن كما نأمل.
    3. The following experts have cooperated over the years in the preparation of the various documents presented: UN 3 - تضافرت جهود الخبراء التالية أسماؤهم على مر السنين من أجل إعداد مختلف الوثائق المقدمة:
    In its written response, Iraq argues that the documents presented do not establish a link between the activities carried out by NOAA and the pollution in the Persian Gulf. UN 312- ويدفع العراق في رده الخطي بأن الوثائق المقدمة لا تقيم صلة بين الأنشطة التي اضطلعت بها الإدارة الوطنية للمحيطات والغلاف الجوي والتلوث في الخليج الفارسي.
    :: Number of documents presented in Chambers UN :: عدد الوثائق المعروضة في الدوائر
    The documents presented in the Assembly of Ministers of Housing and Urban Development of Latin America and the Caribbean in October 2007 also served as discussion papers during the third World Urban Forum, held in Vancouver, Canada. UN أما الوثائق المعروضة على جمعية وزراء الإسكان والتنمية الحضرية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، المعقودة في تشرين الأول/أكتوبر 2007 فقد عوملت أيضا كورقات للمناقشة خلال المنتدى الحضري العالمي الثالث المعقود في فانكوفر، كندا.
    He commended the ECA secretariat for its work in preparing for this meeting as reflected in the high quality of the documents presented at the meeting. UN وأثنى على أمانة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا لما بذلت من جهد في الإعداد لهذا الاجتماع على النحو الذي تجلى من المستوى الرفيع للوثائق المقدمة في الاجتماع.
    :: documents presented in support of a proposed commercial transaction should not be relied upon without considering their content, purpose and source. UN :: ينبغي عدم الاعتماد على المستندات المقدمة إسنادا للصفقة التجارية المقترحة دون النظر في محتواها وغرضها ومَصدرها.
    16. By its decision 9/COP.1, the Conference of the Parties decided to review the implementation of the Convention on the basis of statements and documents presented by delegations at its second session, which would also be undertaken during the special segment. UN ٦١- وكان مؤتمر اﻷطراف، بموجب مقرره ٩/م أ-١، قد قرر استعراض تنفيذ الاتفاقية استناداً إلى البيانات والوثائق المقدمة من الوفود في دورته الثانية، والذي سيتم إجراؤه إبان الجزء الخاص أيضاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more