"documents related to" - Translation from English to Arabic

    • الوثائق المتعلقة
        
    • الوثائق المتصلة
        
    • الوثائق ذات الصلة
        
    • وثائق تتعلق
        
    • وثائق ذات صلة
        
    • بالوثائق ذات الصلة
        
    • الوثائق التي تتصل
        
    • بوثائق متصلة
        
    • والوثائق المتصلة
        
    • وثائق متصلة
        
    • وثيقة تتعلق
        
    • من المستندات الخاصة
        
    Gerardo Hernández Nordelo never received the documents related to his appeal to the Supreme Court sent to him by registered mail at the beginning of this year. UN ولم يستلم خيراردو هيرنانديس نورديلو أبدا الوثائق المتعلقة بالطلب الذي قدمه إلى المحكمة العليا والتي أرسلت إليه عبر البريد المسجل في مطلع هذه السنة.
    Although Liberia cooperated well with the previous Group of Experts, the Ministry of Energy, Lands and Mines refused to grant the Group access to documents related to the above case. UN ورغم أن ليبريا قد تعاونت على نحو جيد مع فريق الخبراء السابق، فإن وزارة الطاقة والأراضي والمناجم رفضت السماح باطلاع الفريق على الوثائق المتعلقة بالقضية المذكورة أعلاه.
    The records of the Office of the Prosecutor also contain documents related to prosecution policy and practice, and correspondence. UN وتتضمن سجلات مكتب المدعي العام أيضا الوثائق المتعلقة بالسياسة العامة للادعاء العام وممارساته ومراسلاته.
    Likewise, it is important for the United States to ratify all documents related to START II. UN وبالمثل من المهم أن تصدق الولايات المتحدة على جميع الوثائق المتصلة بهذه المعاهدة.
    The list of the documents related to peacekeeping that were considered by the Advisory Committee during its winter 2012 session is provided in annex I. UN وترد في المرفق الأول قائمة الوثائق المتصلة بحفظ السلام التي نظرت فيها اللجنة الاستشارية خلال دورتها الشتوية لعام 2012.
    He/she will establish, maintain and update files, databases, records and other documents related to the Section activities. UN وسيقوم بإعداد وصيانة وتحديث الملفات، وقواعد البيانات والسجلات وغيرها من الوثائق ذات الصلة بأنشطة القسم.
    (f) When the conflict issue was raised in the report of the Office of Internal Oversight Services, the Director of the Office for Programme Coordination looked for documents related to the issue. UN )و( عندما أثيرت مسألة التضارب في تقرير مكتب المراقبة الداخلية، بحث مدير مكتب تنسيق البرامج عن وثائق تتعلق بالمسألة.
    The Panel is in the process of collecting and reviewing documents related to the status of the exports of logs from Buchanan and to the status of the other auctions. UN ويقوم الفريق حاليا بجمع واستعراض الوثائق المتعلقة بحالة صادرات جذوع الأشجار من بيوكانن وبحالة المزادات الأخرى.
    After its defeat in the war, Japan destroyed documents related to its crimes in fear of having those crimes disclosed to the world at large. UN وقد أعدمت اليابان، بعد هزيمتها في الحرب، الوثائق المتعلقة بجرائمها خشية أن تعلن تلك الجرائم على العالم بأسره.
    This family dimension should also be implicit in all documents related to poverty. UN كذلك، ينبغي أن تشتمل ضمنا جميع الوثائق المتعلقة بالفقر على هذا البعد الأسري.
    ii- Methods of keeping documents related to the verification of the identity of customers and their operations, UN ' 2` مناهج حفظ الوثائق المتعلقة بالتحقق من هويات العملاء وعملياتهم،
    That should be reflected in the language used in documents related to the Forum. UN وقالت ان هذا الأمر ينبغي أن يتجلى في اللهجة المستخدمة في الوثائق المتعلقة بالملتقى.
    Iraq's continued insistence that all documents related to its past proscribed activities have been destroyed has also proved to be incorrect. UN وتبين أيضا أن العراق، في إصراره المستمر على أن جميع الوثائق المتعلقة بأنشطته السابقة المحظورة قد أتلفت ثبت أنه غير صحيح.
    documents related to the work of both the Subsidiary Body for Scientific UN الوثائق المتصلة بعمل كل من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية
    The list of the documents related to peacekeeping that were considered by the Committee during its winter 2014 session is provided in annex I to the present report. UN ويرد في المرفق الأول من هذا التقرير قائمة الوثائق المتصلة بحفظ السلام التي نظرت فيها اللجنة خلال دورتها الشتوية لعام 2014.
    More broadly, the role of the technical committee will be to review documents related to the research agenda of the SEEA Central Framework and its implementation and to provide guidance on methodological issues that might arise during the implementation of SEEA. UN وبصفة عامة، سيكمُن دور اللجنة التقنية في استعراض الوثائق المتصلة ببرنامج البحوث المتعلق بالإطار المركزي للنظام وتنفيذه، وتقديم التوجيهات بشأن المسائل المنهجية التي قد تنشأ أثناء تنفيذ النظام.
    All the relevant documents related to the plans of the Georgian leadership are now well known. UN وجميع الوثائق ذات الصلة بخطط القيادة الجورجية معروفة تماما الآن.
    In addition, the confidential nature of the documents related to the Optional Protocol precludes external contractual translation; hence, they must be processed in-house. UN بالإضافة إلى ذلك، فإن طبيعة سرية الوثائق ذات الصلة بالبروتوكول الاختياري لا تسمح بالترجمة التعاقدية الخارجية، لذلك، يجب ترجمتها في المنظمة.
    b. Parliamentary documentation. Preparation of 10 documents related to assistance issues, including the annual programme budget, reports on UNHCR inspection and evaluation activities, etc.; and 20 conference room papers related to a range of assistance issues; UN ب - وثائق الهيئات التداولية: التحضير لـ 10 وثائق تتعلق بقضايا المساعدة، ومنها الميزانية البرنامجية السنوية، والتقارير بشأن أنشطة المفوضية فيما يتعلق بالتفتيش والتقييم، وما إلى ذلك؛ و 20 ورقة غرفة اجتماع تتصل بطائفة من المسائل المتعلقة بالمساعدة؛
    documents related to inputs from the subsidiary bodies UN وثائق ذات صلة بمدخلات من الهيئتين الفرعيتين
    List of documents related to the work of the Committee UN قائمة بالوثائق ذات الصلة بعمل اللجنة
    In the course of these inspections Iraq released further documentation, most notably an optical disc containing electronic copies of many documents related to the work of PC-3 Group 4 (weaponisation). UN وأفرج العراق، خلال عمليتي التفتيش هاتين، عن المزيد من الوثائق، وأهمها قرص ضوئي يتضمن نسخا الكترونية للعديد من الوثائق التي تتصل بعمل الفريق الرابع )التسليح( بمشروع البتروكيمائيات - ٣.
    4.1 In its notes verbales of 27 December 2005 and 28 April 2006, the State party submitted its observations on the admissibility and merits and adduced documents related to the case. UN 4-1 قدمت الدولة الطرف، في مذكرتيها الشفويتين المؤرختين 27 كانون الأول/ ديسمبر 2005 و28 نيسان/أبريل 2006، ملاحظاتها على مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية، واستشهدت بوثائق متصلة بالقضية.
    The translation into Arabic and other languages of this policy paper and documents related to non-governmental organizations was also initiated. UN كما بدأت ترجمة هذه الورقة المتصلة بالسياسة العامة والوثائق المتصلة بالمنظمات غير الحكومية الى اللغة العربية واللغات اﻷخرى.
    To facilitate the above-mentioned consideration, the SBI and/or the SBSTA could request the secretariat to prepare documents related to these issues for their tenth sessions.FCCC/CP/1998/4 UN ٠٢- ومن أجل تيسير عملية النظر المذكورة أعلاه، يمكن للهيئة الفرعية للتنفيذ و/أو الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تطلب إلى اﻷمانة القيام بإعداد وثائق متصلة بهذه القضايا لعرضها على الدورة العاشرة لكل منهما.
    There are more than 200 documents related to the regulation of migration in the legislation of the Republic. UN كما أن هناك أكثر من مائتي وثيقة تتعلق بتنظيم الهجرة في تشريعات الجمهورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more