"documents translated" - Translation from English to Arabic

    • الوثائق المترجمة
        
    • ترجمة الوثائق
        
    Number of pages of documents translated weekly into working languages only UN عدد صفحات الوثائق المترجمة كل أسبوع إلى لغات العمل فقط
    By making do without translation of written replies, the Committee was sending out a message that it did not need those documents translated. UN ومواصلة اللجنة لعملها دون ترجمة الردود المكتوبة هو بمثابة إرسال رسالة بأنها لا تحتاج إلى هذه الوثائق المترجمة.
    The Secretariat regretted any lapses in quality, but the errors should be seen in a statistical perspective: given the huge volume of documents translated, it was virtually impossible to ensure that there were no mistakes. UN فقال إن اﻷمانة العامة تأسف للهفوات التي تحصل أحيانا غير أنه يجب النظر إلى اﻷخطاء من منظور إحصائي نظرا إلى ضخامة حجم الوثائق المترجمة والذي يستحيل معه ضمان عدم حصول أخطاء.
    Certain fundamental documents have been circulated in English alone and, although we note the efforts that have been made by the translation service, the documents translated into Spanish arrive very late. UN وهناك وثائق أساسية معينة وزعت باللغة الانكليزية وحدها، وعلى الرغم من إحاطتنا علما بالجهود التي تبذلها شعبة الترجمة، فإن الوثائق المترجمة إلى الاسبانية تصل متأخرة جدا.
    Similar concerns were also made by other delegates, in particular highlighting the necessity of having documents translated into all United Nations official languages before the meetings. UN وأعرب مندوبون آخرون عن شواغل مماثلة وشددوا بوجه خاص على ضرورة ترجمة الوثائق بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة قبل الاجتماعات.
    77. The increasing number of documents translated has costly side effects. UN 77- لزيادة عدد الوثائق المترجمة تأثيرات جانبية ومكلفة.
    Number of documents translated into six languages UN عدد الوثائق المترجمة إلى ست لغات
    c Sum of costs of documents translated into all languages plus documents translated into working languages only. UN (ج) مجموع تكاليف الوثائق التي تترجم إلى جميع اللغات وتكاليف الوثائق المترجمة إلى لغات العمل فقط.
    They will also increase the capacity of the United Nations Office at Nairobi to deal with meetings servicing, performance reporting, documents management and the outsourcing of contractual translations, which currently represents 45 per cent of all documents translated and is expected to remain at that level during the biennium 2014-2015. UN وستزيد هذه الوظائف أيضاً قدرة مكتب الأمم المتحدة في نيروبي على النهوض بخدمات الاجتماعات، والإبلاغ عن الأداء، وإدارة الوثائق، والاستعانة بمصادر خارجية للترجمات التعاقدية التي تمثل حالياً نسبة 45 في المائة من جميع الوثائق المترجمة ويتوقع أن تبقى عند هذا المستوى أثناء فترة السنتين 2014-2015.
    Current working languages Pages of documents translated weekly into working languages onlya UN صفحات الوثائق المترجمة أسبوعيا إلى لغات العمل فقط(أ)
    documents translated externally were assigned to contractors with subject-specific skills and were systematically spot-checked by senior revisers, and implementation of gText would further improve the quality of external translation by providing contractors with access to a single, integrated system of translation tools and terminology. UN وتسند الوثائق المترجمة خارجيا لمتعاقدين ذوي مهارات خاصة بمواضيع محددة ويقوم كبار مراجعين بتدقيقها بصورة عشوائية منتظمة، وسيؤدي تنفيذ النظام الإلكتروني الشامل للنصوص إلى زيادة تحسين جودة الترجمة الخارجية عن طريق إتاحة إمكانية استخدام المتعاقدين نظاما متكاملا واحدا لأدوات الترجمة والمصطلحات.
    a The number of pages of documents translated weekly reflects the application of word/page limits on State party reports as shown in annex VI, so as not to count potential savings twice. UN (أ) إن عدد صفحات الوثائق المترجمة أسبوعيا يأخذ في الحسبان تطبيق الحد الأقصى لعدد الكلمات/الصفحات في تقارير الدول الأطراف على النحو المبين في المرفق السادس، لتفادي حساب الوفورات المحتملة مرّتين.
    (a) A reduction of approximately 30 per cent in the volume of documents translated for the legislative and intergovernmental bodies, or a withdrawal of such services from some of the bodies to enable the major ones, such as the ESCAP Commission and the eight ESCAP committees, to function at full capacity; UN (أ) تخفيض بنسبة 30 في المائة تقريبا في حجم الوثائق المترجمة للهيئات التشريعية أو الحكومية الدولية، أو سحـب هذه الخدمات من بعض الهيئات لتمكين الهيئات الرئيسية منها مثل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ واللجان الثماني التابعة لها من أداء عملها بكامل طاقتها؛
    Similar concerns were also made by other delegates, in particular highlighting the necessity of having documents translated into all United Nations official languages before the meetings. UN وأعرب مندوبون آخرون عن شواغل مماثلة وشددوا بوجه خاص على ضرورة ترجمة الوثائق بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة قبل الاجتماعات.
    Commenting on the working methods of the committees, one participant stressed the need to have the relevant documents translated well in advance of discussing them at subsidiary body meetings. UN وتعليقا على أساليب عمل اللجان، شدد أحد المشاركين على ضرورة ترجمة الوثائق ذات الصلة قبل مناقشتها بوقت كاف في اجتماعات الهيئات الفرعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more