"does not agree" - Translation from English to Arabic

    • لا تتفق
        
    • لا توافق
        
    • لم يوافق
        
    • لا يوافق
        
    • لا يتفق
        
    • ولا يتفق
        
    • ولا توافق
        
    • لا يتوافق
        
    • عدم موافقة
        
    • ولا يوافق
        
    The Government of Australia notes the views of the Committee, but does not agree with them. UN وتحيط حكومة أستراليا علما بآراء اللجنة، ولكنها لا تتفق معها فيها.
    The United Kingdom noted it has never said that, and does not agree with that. UN وأكدت المملكة المتحدة أنها لم تقل ذلك البتة، وأنها لا تتفق مع تلك المقولة.
    The United Kingdom does not agree that silence as a response to an interpretative declaration necessarily constitutes acquiescence. UN لا توافق المملكة المتحدة على أن السكوت في معرض الرد على إعلان تفسيري يشكل بالضرورة إقرارا.
    If the programme manager does not agree with the recommendation, there may be further consultations with the Office of Internal Oversight Services. UN وإذا لم يوافق مدير البرنامج على التوصية، يجوز إجراء مزيد من المشاورات مع مكتب خدمات المراقبة الداخلية.
    My delegation does not agree with the idea expressed in the first sentence of section IV, paragraph 7, of the annex. UN إن وفد بلادي لا يوافق على الفكرة المعرب عنها في الجملة الأولى من الفقرة 7، القسم رابعا، من المرفق.
    My delegation does not agree with several of its provisions. UN ووفد بلدي لا يتفق مع العديد من أحكام مشروع القرار.
    The Special Rapporteur does not agree with this analysis, for reasons that can be rather summarily stated: UN ولا يتفق المقرر الخاص مع هذا التحليل، لأسباب يمكن إيجازها فيما يلي:
    Pakistan does not agree with several of the provisions of that draft resolution. UN إن باكستان لا تتفق مع عدد من أحكام مشروع القرار.
    The Syrian Government does not agree with the report's concluding observations that it has not fulfilled its obligations and rejects any calls based those claims, including the call on the Security Council to rectify the situation. UN لا تتفق الحكومة السورية مع ما جاء في الملاحظات الختامية للتقرير التي ادعت عدم تنفيذ الحكومة السورية لتعهداتها، وترفض أي مطالبات ناجمة عن هذه الادعاءات مثل مطالبة مجلس الأمن بالعمل لإنهاء هذا الوضع.
    In concluding its review of write-off authorities, UNRWA found that the current level of write-off power is appropriate and it does not agree with this recommendation. UN وخلصت الأونروا في ختام استعراضها لصلاحيات الإذن بالشطب إلى أن المستوى الحالي لصلاحيات الشطب مناسب وهي لا تتفق مع التوصية.
    The Committee does not consider that the upward reclassifications are required at this time and therefore does not agree with the proposed upward reclassifications. UN ولا ترى اللجنة ضرورة الآن لإعادة تصنيف تلك الوظائف إلى رتب أعلى، ولذا لا توافق على إعادة التصنيف المقترحة إلى رتب أعلى.
    Armenia does not agree with the imposition of unilateral economic measures as instruments of political and economic coercion against developing countries. UN لا توافق أرمينيا على فرض التدابير الاقتصادية الانفرادية بوصفها أدوات للقسر السياسي والاقتصادي ضد البلدان النامية.
    Colombia does not agree with the imposition of unilateral economic measures as instruments of political and economic coercion against developing countries. UN لا توافق كولومبيا على فرض التدابير الاقتصادية الانفرادية بوصفها أدوات للقسر السياسي والاقتصادي ضد البلدان النامية.
    The Director of Public Prosecutions can appeal to the Supreme Court if he does not agree with the sentence imposed by the district courts. UN ويمكن لمدير الادعاءات العامة أن يستأنف لدى المحكمة العليا إن لم يوافق على الحكم الذي أصدرته المحاكم الجزئية.
    The Ministry of Labour can only mediate and if the employer does not agree, the worker has to file a case with the court. UN أما وزارة العمل فلا تتجاوز صلاحياتها الوساطة، وإذا لم يوافق رب العمل فإن على العامل أن يرفع قضية في المحكمة.
    Lebanon does not agree with the imposition of unilateral economic measures as instruments of political and economic coercion against developing countries. UN لا يوافق لبنان على فرض التدابير الاقتصادية الانفرادية بوصفها أدوات للقسر السياسي والاقتصادي ضد البلدان النامية.
    Sometimes, the husband does not agree to his wife taking up a profession but it's a choice based on the welfare of the family. UN وأحياناً لا يوافق الزوج على ممارسة زوجته مهنة ما، ولكنه خيار مبني على أساس مصلحة الأسرة.
    The Russian side has made clear that it does not agree with the decision to establish sites in Poland and Czech Republic and reiterated its proposed alternative. UN وقد أوضح الجانب الروسي أنه لا يتفق مع قرار إنشاء مواقع في بولندا والجمهورية التشيكية، وقدّم مجدّدا اقتراحه البديل.
    The Special Rapporteur does not agree that any change is necessary in what has become a well-accepted phrase. UN ولا يتفق المقرر الخاص على ضرورة إجراء أي تغيير فيما أصبح عبارة متعارفا عليها.
    Similarly, the Committee does not agree that security chiefs in all duty stations should be of the same rank. UN ولا توافق اللجنة الاستشارية على أن يكون كبار موظفي الأمن في جميع مراكز العمل من نفس الرتبة.
    This does not agree with the acquisitions recorded in the non-expendable property register. UN وهذا لا يتوافق مع المشتريات المقيدة في سجل الممتلكات غير المستهلكة.
    If the employee does not agree with the evaluation, he/she can apply to a court (section 60 of the Labour Code). UN وفي حال عدم موافقة المستخدم على التقييم، يمكنه اللجوء إلى المحكمة طبقاً للمادة 60 من قانون العمل.
    The Russian Federation does not agree with that approach. UN ولا يوافق الاتحاد الروسي على هذا النهج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more