However, Switzerland does not belong to the EU or the European Monetary System. | UN | إلا أن سويسرا لا تنتمي إلى الاتحاد الأوروبي ولا إلى النظام النقدي الأوروبي. |
It does not belong to the world we call our own. | UN | وهي لا تنتمي إلى العالم الذي نطلق عليه عالمنا. |
Such discussions would have to be conducted under the auspices of someone who does not belong to any side. | UN | ويجب أن تجرى هذه المناقشات برعاية شخص لا ينتمي إلى أي طرف. |
The car in question does not belong to the principal or his wife. | Open Subtitles | السيارة المعلومة لا تخص المتهم الرسمي و لا زوجته |
" The Earth does not belong to man, but man belongs to the Earth. " | UN | ' ' فالأرض ليست ملكا للإنسان وإنما العكس هو الصحيح``. |
A ballot containing the name of a Member State that does not belong to the relevant region or the name of an individual shall be declared invalid. | UN | وبطاقة الاقتراع التي تتضمن اسم دولة عضو لا تنتمي إلى المنطقة المعنية أو اسم شخص ستعتبر باطلة. |
A ballot will also be declared invalid if the name of the Member State on that ballot does not belong to the relevant region. | UN | وسيعلن أيضا بطلان بطاقة الاقتراع إذا تضمنت اسم دولة لا تنتمي إلى المنطقة المعنية. |
A ballot will also be declared invalid if the name of the Member State on that ballot does not belong to the relevant region. | UN | وسيعلن أيضا بطلان ورقة الاقتراع، إذا تضمنت اسم دولة لا تنتمي إلى المنطقة المعنية. |
It must be amply demonstrated that the Court is truly international and that it does not belong to any particular region or people. | UN | ويجب أن يظهر بما فيه الكفاية أن المحكمة دولية حقا وأنها لا تنتمي إلى أي منطقة من المناطق أو تخص شعبا من الشعوب. |
If a ballot paper contains the name of a Member State which does not belong to that region, that name will not be counted at all. | UN | وإذا تضمنت أي بطاقة اقتراع اسم دولة عضو لا تنتمي إلى تلك المنطقة، فستعلن باطلة أيضا. |
If a ballot paper contains the name of a Member State which does not belong to that region, that ballot will be declared invalid. | UN | وستعتبر بطاقة الاقتراع باطلة إذا تضمنت اسم دولة عضو لا تنتمي إلى تلك المنطقة. |
It follows then that governments have no right to refuse protection simply because the defender concerned does not belong to an organization. | UN | وبالتالي لا يمكن أن ترفض الحكومات توفير الحماية لا لشيء وإنما لأن المدافع عن حقوق الإنسان المعني لا ينتمي إلى منظمة. |
Nevertheless, in the view of the Government of Germany, Onsi Abichou does not belong to any of the groups that could be considered to be exposed to such a risk. | UN | ومع ذلك، ترى حكومة الدولة الطرف أن السيد أنسي عبيشو لا ينتمي إلى أي فئة من الفئات التي يمكن أن تتعرض لخطر من هذا القبيل. |
Nevertheless, in the view of the Government of Germany, Onsi Abichou does not belong to any of the groups that could be considered to be exposed to such a risk. | UN | ومع ذلك، ترى حكومة الدولة الطرف أن السيد أنسي عبيشو لا ينتمي إلى أي فئة من الفئات التي يمكن أن تتعرض لخطر من هذا القبيل. |
Recognizing that, while democracies share common features, there is no single model of democracy and that democracy does not belong to any country or region, | UN | وإذ تسلم بأنه على الرغم من أن هناك سمات مشتركة بين النظم الديمقراطية، فليس ثمة نموذج وحيد للديمقراطية، وبأن الديمقراطية لا تخص بلدا بعينه أو منطقة بعينها، |
A phone check with survivors has confirmed that the shoe does not belong to any of the passengers or crew of Flight 104. | Open Subtitles | فردة حذاء لا تخص أيً من ركاب الرحلة 104 |
Reaffirming also that, while democracies share common features, there is no single model of democracy and that democracy does not belong to any country or region, and reaffirming further the necessity of due respect for sovereignty and the right to self-determination and territorial integrity, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضا أنه رغم وجود سمات مشتركة بين النظم الديمقراطية، فليس ثمة نموذج وحيد للديمقراطية، وأن الديمقراطية لا تخص بلدا بعينه أو منطقة بعينها، وإذ تؤكد من جديد كذلك ضرورة إيلاء الاحترام الواجب للسيادة والحق في تقرير المصير والسلامة الإقليمية، |
The agreement was reached after concluding that the area in question does not belong to the objecting resident. | UN | وقد تم التوصل إلى الاتفاق بعد أن تبين أن المنطقة المعنية ليست ملكا للمقيم المعترض. |
Moreover, the United Kingdom (and thus Gibraltar) does not belong to the Schengen area for external borders control purposes. | UN | ثم إن المملكة المتحدة (وبالتالي جبل طارق) توجد خارج منطقة شينغن لأغراض مراقبة الحدود الخارجية. |
All of which reinforces the principle that democracy does not belong to any country or region but is a universal right. | UN | وهذا كله يعزز المبدأ القائل بأن الديمقراطية ليست حكرا على أي بلد أو منطقة بل حقا عالميا. |
There are people out there who would use this crisis to take what does not belong to them. | Open Subtitles | هنالك ناس بالخارج يستعملون هذه الأزمة لـ أخذ ما لا يعود إليهم |
Provided the customary rule does not belong to the category of jus cogens, a special contractual relationship of this nature is not invalid as such. | UN | فإذا كانت القاعدة العرفية لا تندرج في فئة القواعد الآمرة، لا تكون العلاقة التعاقدية الخاصة على هذا النحو باطلة في حد ذاتها. |
The name of a Member State on a ballot paper that does not belong to that region will not be counted at all. | UN | كما أن البطاقة التي تحمل اسم دولة عضو لا تنتمي الى تلك المنطقة لن تحسب. |
This day does not belong to one man but to all. | Open Subtitles | هذا اليوم ليس ملكاً لشخص واحد لكن لنا جميعاً |
It goes without saying that the Peacebuilding Commission does not belong to the Security Council alone, a matter that has been noted throughout the debates. | UN | وغني عن البيان أن لجنة بناء السلام ليست تابعة إلى مجلس الأمن فحسب، وهذه مسألة أشير إليها طوال المناقشتين. |
A ballot will also be declared invalid if the name of a Member State on that ballot does not belong to the relevant region. | UN | وسيعلن أيضا بطلان أي اقتراع إذا أدرج فيها اسم أي دولة عضو غير منتمية إلى المنطقة المعنية. |