"does not claim" - Translation from English to Arabic

    • لا يدعي
        
    • لا تدعي
        
    • لا يدّعي
        
    • لا يزعم
        
    • ولا يدعي
        
    • ولا تدعي
        
    • لم تدع
        
    • لم يدّع
        
    • لم يزعم
        
    • ولا يطالب
        
    Jordan is satisfied with the progress that it has made in the promotion of human rights, although it does not claim that all its ambitions have been realized in that regard. UN يشعر الأردن بالارتياح لما أنجزه في مجال تعزيز حقوق الإنسان، فإنه لا يدعي أنه قد حقق جميع طموحاتـه في هذا الإطار.
    8.4 The author contends that he did not have a fair trial within the meaning of article 14 of the Covenant, although he does not claim that the court was not impartial or the jury biased. UN ٨-٤ ويؤكد صاحب البلاغ أنه لم يحاكم محاكمة عادلة في حدود المعنى الوارد في المادة ١٤ من العهد، وإن كان لا يدعي بأن المحكمة لم تكن محايدة أو بأن هيئة المحلفين كانت منحازة.
    The State party submits that in his communication to the Committee, the author does not claim that he had notified the State authorities about the ineffectiveness of the ex officio lawyer. UN وتدفع الدولة الطرف بأن صاحب البلاغ لا يدعي في الشكوى المقدمة إلى اللجنة أنه أخطر سلطات الدولة بعدم فعالية المحامي المعيّن له.
    Are far greater than magic And does not claim skill only Open Subtitles هي أعظم من السحر بكثير و لا تدعي بمهارة فقط
    However, Israel does not claim that the attacks against it are imputable to a foreign State. UN بيد أن إسرائيل لا تدعي أن الاعتداءات عليها يمكن أن تنسب لدولة أجنبية.
    Counsel clarifies that he does not claim a violation of article 18 on its own, but only in conjunction with article 2, because the funding of only Roman Catholic schools results in discriminatory support for Roman Catholic education. UN وأوضح المحامي أنه لا يدّعي بحدوث إخلال بأحكام المادة 18 في حد ذاتها ولكن من حيـث اقترانها بالمادة 2، لأن تمويل مدارس الروم الكاثوليك وحدها معناه تقديم دعم تمييزي لمدارس الروم الكاثوليك.
    In the universality of the United Nations, the European pattern does not claim to be a one-size-fits-all model. UN في عالمية الأمم المتحدة، لا يزعم النمط الأوروبي أنه صالح لكل مكان وزمان.
    The Contact Group does not claim independent personality; rather it represents the will of its participants to foster a cooperative approach on issues of common concern. UN ولا يدعي فريق الاتصال أنه مستقل الشخصية؛ بل إنه يمثل إرادة المشاركين فيه للتشجيع على اعتماد نهج تعاوني تجاه القضايا موضع الاهتمام المشترك.
    3.1 The author does not claim a violation of specific provisions of the Covenant. UN 3-1 لا يدعي صاحب البلاغ وقوع انتهاك لأحكام محددة من العهد.
    He was detained for only one day, from 3 to 4 May 2004, at a police station, and he does not claim to have been a victim of ill-treatment. UN وقد احتُجز ليوم واحد فقط في مركز للشرطة من 3 إلى 4 أيار/مايو 2004، وهو لا يدعي أنه تعرض لمعاملة سيئة.
    He was detained for only one day, from 3 to 4 May 2004, at a police station, and he does not claim to have been a victim of ill-treatment. UN وقد احتُجز ليوم واحد فقط في مركز للشرطة من 3 إلى 4 أيار/مايو 2004، وهو لا يدعي أنه تعرض لمعاملة سيئة.
    In the present case the author does not claim that extradition as such violates the Covenant, but rather that the particular circumstances related to the effects of his extradition would raise issues under specific provisions of the Covenant. UN وفي الحالة الراهنة لا يدعي مقدم البلاغ بأن تسليم المتهم في حد ذاته ينتهك العهد، بل بأن الظروف الخاصة المتعلقة بآثار تسليمه ستثير مسائل بموجب أحكام محددة في العهد.
    However, since he does not claim that he is representing his son, the Committee finds that this part of the communication is inadmissible under article 1 of the Optional Protocol. UN ولكن بما أنه لا يدعي تمثيل ابنه، فإن اللجنة تستنتج أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة 1 من البروتوكول الاختياري.
    However, he does not claim that he has participated in political activities in China, nor that he belongs to a political, professional or social group targeted by the authorities for repression or torture. UN إلا أنه لا يدعي بأنه شارك في أنشطة سياسية في الصين، ولا ينتمي إلى أي مجموعة سياسية أو مهنية أو اجتماعية مستهدفة من السلطات بفرض القمع أو التعذيب.
    Pakistan does not claim to be a space-faring nation, but we are a space-threshold State. UN إن باكستان لا تدعي أنها دولة مرتادة للفضاء، لكننا من دول العتبة الفضائية.
    However, Israel does not claim that the attacks against it are imputable to a foreign State. UN بيد أن إسرائيل لا تدعي أن الاعتداءات عليها يمكن أن تنسب لدولة أجنبية.
    And Israel does not claim that these acts have their origin elsewhere. UN وإسرائيل لا تدعي أن منشأ هذه الأعمال في أماكن أخرى.
    The State party notes in this regard that the complainant does not claim to have been politically active in her home country. UN وتشير الدولة الطرف في هذا الصدد إلى أن صاحبة الشكوى لا تدعي أنها كانت نشطة سياسياً في بلدها الأصلي.
    Counsel clarifies that he does not claim a violation of article 18 on its own, but only in conjunction with article 2, because the funding of only Roman Catholic schools results in discriminatory support for Roman Catholic education. UN وأوضح المحامي أنه لا يدّعي بحدوث إخلال بأحكام المادة 18 في حد ذاتها ولكن من حيـث اقترانها بالمادة 2، لأن تمويل مدارس الروم الكاثوليك وحدها معناه تقديم دعم تمييزي لمدارس الروم الكاثوليك.
    The Monitoring Group speaks about reports and circumstantial evidence of Eritrean arms procurement, but does not claim that it has evidence beyond a reasonable doubt. UN يتحدث فريق الرصد عن تقارير وقرائن بشأن شراء الأسلحة الإريترية، لكنه لا يزعم أن لديه أدلة دون أي شك معقول.
    The State party notes that the author's communication relies on a brief chronology of events and does not claim that there is a real risk of death if he was returned to China. UN وتلاحظ الدولة الطرف أن صاحب البلاغ يعتمد على ترتيب زمني مختصر للأحداث ولا يدعي وجود خطر موت حقيقي في حال عودته إلى الصين.
    Australia does not claim that he is a security risk, that he poses a risk of absconding or that he presents any other threat to Australia. UN ولا تدعي أستراليا أنه يشكل خطراً على أمنها، ولا وجود لخطر أن يفر ولا أنه يشكل أي خطر آخر على أستراليا.
    The State party observes that the complainant does not claim to have been politically active in Switzerland or to have cooperated with members of the PKK, either in Turkey or in Switzerland. UN وتلاحظ الدولة الطرف أن صاحبة الشكوى لم تدع أن لها نشاطاً سياسياً في سويسرا أو أنها تعاونت مع عناصر حزب العمال الكردستاني، سواء في تركيا أو في سويسرا.
    5.2 As to the State party's observations on articles 9, paragraph 1, and 26, the author clarifies that he referred to these articles only by way of background information, but does not claim violations of them. UN 5-2 وبخصوص ملاحظات الدولة الطرف على الفقرة 1 من المادة 9 والمادة 26، يبين صاحب البلاغ أنه لم يُشر إلى هاتين المادتين إلا على سبيل الإرشاد لكنه لم يدّع انتهاكهما.
    He does not claim either to have participated in political activities or to be known to or sought by the Chinese authorities. UN كما لم يزعم بأنه شارك في أنشطة سياسية، أو من المعروفين لدى السلطات الصينية أو من الملاحقين من قبلها.
    The claimant does not claim for the joint venture losses on the basis of its proportionate share in the joint venture, but for 100 per cent of the joint venture losses. UN ولا يطالب صاحب المطالبة بخسائر المشروع المشترك على أساس حصته النسبية فيه، بل بمائة في المائة من خسائر المشروع المشترك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more