As such, the Committee does not consider that they require the same level of access to the Fund. | UN | وبالتالي فاللجنة لا تعتبر أن البعثات السياسية تستلزم نفس مستوى الاستفادة من الصندوق. |
However, the Government of Finland does not consider that this objection constitutes an obstacle to the entry into force of the said Convention between Finland and Jordan. | UN | على أن حكومة فنلندا لا تعتبر أن هذا الاعتراض يشكل عقبة تعترض نفاذ الاتفاقية المذكورة بين فنلندا واﻷردن. |
However, the Government of Finland does not consider that this objection constitutes an obstacle to the entry into force of the said Convention between Finland and Qatar. | UN | على أن حكومة فنلندا لا تعتبر أن هذا الاعتراض يشكل عقبة تعترض نفاذ الاتفاقية المذكورة بين فنلندا وقطر. |
However, the Government of Finland does not consider that this objection constitutes an obstacle to the entry into force of the said Convention between Finland and the Republic of Indonesia. | UN | ومع هذا فإن حكومة فنلندا لا ترى أن هذا الاعتراض يشكل عقبة تعترض نفاذ الاتفاقية المذكورة بين فنلندا وجمهورية اندونيسيا. |
However, the Government of Finland does not consider that this objection constitutes an obstacle to the entry into force of the said Convention between Finland and Pakistan. | UN | ومع هذا فإن حكومة فنلندا لا ترى أن هذا الاعتراض يشكل عقبة تعترض نفاذ الاتفاقية المذكورة بين فنلندا وباكستان. |
They might have recorded transactions, but the Board does not consider that those transactions reflect actual, substantive activity. | UN | وربما تكون تلك الصناديق قد سجلت معاملات ولكن المجلس لا يعتبر أن تلك المعاملات تعكس نشاطا موضوعيا فعليا. |
However, the Committee does not consider that " surprise " can be equated with knowledge, on the part of the State party, that violations of the Covenant were a necessary and foreseeable consequence of his departure from the Embassy. | UN | بيد أن اللجنة لا تعتبر أنه يمكن المعادلة بين " تفاجؤ " الدولة الطرف وعلمها بأن مغادرة صاحب البلاغ لمباني السفارة ستؤدي حتماً وعلى نحو يمكن التنبؤ به إلى انتهاكات للعهد. |
However, the Government of Finland does not consider that this objection constitutes an obstacle to the entry into force of the said Convention between Finland and Jordan. | UN | على أن حكومة فنلندا لا تعتبر أن هذا الاعتراض يشكل عقبة تعترض نفاذ الاتفاقية المذكورة بين فنلندا واﻷردن. |
However, the Government of Finland does not consider that this objection constitutes an obstacle to the entry into force of the said Convention between Finland and Qatar. | UN | على أن حكومة فنلندا لا تعتبر أن هذا الاعتراض يشكل عقبة على طريق نفاذ الاتفاقية المذكورة بين فنلندا وقطر. |
However, the Government of Finland does not consider that this objection constitutes an obstacle to the entry into force of the said Convention between Finland and Jordan. | UN | على أن حكومة فنلندا لا تعتبر أن هذا الاعتراض يشكل عقبة تعترض نفاذ الاتفاقية المذكورة بين فنلندا واﻷردن. |
However, the Government of Finland does not consider that this objection constitutes an obstacle to the entry into force of the said Convention between Finland and Qatar. | UN | على أن حكومة فنلندا لا تعتبر أن هذا الاعتراض يشكل عقبة على طريق بدء نفاذ الاتفاقية المذكورة بين فنلندا وقطر. |
The Movement does not consider that the situation in Myanmar constitutes a threat to international peace and security and opposes attempts by a member of the Council to categorize the situation in Myanmar as such. | UN | والحركة لا تعتبر أن الحالة في ميانمار تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين، وتعارض محاولات أحد أعضاء المجلس تصنيف ميانمار على أنها كذلك. |
As indicated in its statement before the Sixth Committee referred to above, the Government of Israel does not consider that unilateral acts should be subject to formalities. | UN | كما ورد في بيانها أمام اللجنة السادسة المشار إليه أعلاه، فإن حكومة إسرائيل لا تعتبر أن الأفعال الانفرادية ينبغي أن تخضع لإجراءات رسمية. |
As the Foreign Minister of our country has said at this session from the rostrum of the General Assembly, my country, by acceding to the NPT, does not consider that the nuclear file on the Middle East has been closed, as if we were satisfied with the policy of fait accompli represented by one single country having nuclear capabilities and still remaining outside this Treaty. | UN | وحسب ما عبر عنه وزير خارجية بلادي، من على منبر الجمعية العامة خلال هذه الدورة، فإن سلطنة عمان، بانضمامها لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، لا تعتبر أن الملف النووي في منطقة الشرق اﻷوسط قد أغلق كما لو كنا راضين عن سياسة اﻷمر الواقع ببقاء دولة واحدة ذات قدرات نووية خارج نطاق المعاهدة. |
The State party thus does not consider that the author is regarded by the Turkish authorities as a significant Kurdish opposition figure. | UN | ومن ثم فإن الدولة الطرف لا ترى أن السلطات التركية تعتبر صاحب الشكوى معارضاً كردياً هاماً. |
However, the Government of Finland does not consider that this objection constitutes an obstacle to the entry into force of the said Convention between Finland and Pakistan. | UN | ومع هذا فإن حكومة فنلندا لا ترى أن هذا الاعتراض يشكل عقبة في سبيل نفاذ الاتفاقية المذكورة بين فنلندا وباكستان. |
However, the Advisory Committee does not consider that the Financial Regulations and Rules of the United Nations, as currently formulated, present any notable impediment to the Board's ability to carry out additional work in this area. | UN | بيد أن اللجنة الاستشارية لا ترى أن النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، بصيغتها الحالية، تشكّل عائقا ملحوظا لقدرة المجلس على الاضطلاع بمزيد من الأعمال في هذا المجال. |
However, it does not consider that the question of the relationship between the rights and obligations of States under the law of State responsibility and under the Charter of the United Nations should be addressed in these draft articles. | UN | بيد أنها لا ترى أن مسألة العلاقة بين حقوق الدول والتزاماتها المقررة بموجب قانون مسؤولية الدول وبموجب ميثاق اﻷمم المتحدة ينبغي تناولها في مشاريع المواد هذه. |
The Committee does not consider that the continuing effects in this case of these acts could themselves amount to violations of the Covenant, nor that subsequent refusals to take up re-employment negotiations could appropriately be understood as fresh acts of discrimination independent of the original dismissal. | UN | ولا ترى اللجنة أن الآثار المستمرة لهذه الأعمال في هذه القضية يمكن أن تشكل في حد ذاتها انتهاكات للعهد، كما لا ترى أن الرفض اللاحق لاستئناف المفاوضات بشأن إعادة التوظيف يمكن فهمه بكونه أعمال تمييز حديثة مستقلة عن عملية الفصل الأصلية. |
However, the Government of Finland does not consider that this objection constitutes an obstacle to the entry into force of the said Convention between Finland and the Republic of Indonesia. | UN | ومع هذا فإن حكومة فنلندا لا ترى أن هذا الاعتراض يشكل عقبة في سبيل نفاذ الاتفاقية المذكورة بين فنلندا وجمهورية اندونيسيا. |
Accordingly, the Panel does not consider that a revegetation programme is necessary for these areas. | UN | وعليه فإن الفريق لا يعتبر أن ثمة حاجة إلى برنامج استصلاح في هذه المناطق. |
However, the Committee does not consider that " surprise " can be equated with knowledge, on the part of the State party, that violations of the Covenant were a necessary and foreseeable consequence of his departure from the Embassy. | UN | بيد أن اللجنة لا تعتبر أنه يمكن المعادلة بين " تفاجؤ " الدولة الطرف وعلمها بأن مغادرة صاحب البلاغ لمباني السفارة ستؤدي حتماً وعلى نحو يمكن التنبؤ به إلى انتهاكات للعهد. |