"does not exceed" - Translation from English to Arabic

    • لا يتجاوز
        
    • ألاّ يزيد
        
    • ألا يتجاوز
        
    • لا تتجاوز
        
    • ألا يزيد
        
    • لا يزيد
        
    • عدم تجاوز
        
    • لن يتجاوز
        
    • لا يتعدى
        
    • لم يتجاوز
        
    • ألا تتجاوز
        
    • لا تتعدى
        
    • لن تتجاوز
        
    • ولا يتجاوز
        
    • لا تزيد على
        
    The right to correction, response and additional notice does not exceed the framework of basic principles that are in place in many European countries. UN والحق في نشر التصويبات والرد والإشعارات الإضافية لا يتجاوز إطار المبادئ الأساسية القائمة في كثير من البلدان الأوروبية.
    :: claims in contract and tort where the amount involved does not exceed $60; UN :: المطالبات المتعلقة بعقود وإساءات وتعديات على حقوق الغير بحيث لا يتجاوز المبلغ موضع المطالبة 60 دولاراً أمريكياً؛
    The punishments provided for in this Article shall not apply if it is duly proven that the two persons involved were in a longstanding relationship as a couple and provided that that age difference does not exceed five years. UN ولا تُطَبَّق العقوبات المنصوص عليها في هذه المادة إذا ثبت أن الشخصين اللذين تتعلق بهما الحالة كانت تربطهما علاقة طويلة الأجل كرجل وامرأة وشريطة ألاّ يزيد فارق السن بينهما عن خمس سنوات.
    The expected number of meetings with interpretation does not exceed 40 per session; UN :: ألا يتجاوز عدد الجلسات المتوقعة التي تُستخدم فيها الترجمة الشفوية 40 جلسة في كل دورة؛
    The cost of these classrooms is around Euro14,000 on the European market, but in the United States does not exceed $8,000 dollars. UN وتبلغ تكلفة هذه الفصول الدراسية حوالي 000 14 يورو في السوق الأوروبية، لكنها لا تتجاوز 000 8 دولار في الولايات المتحدة.
    In this light, it is our opinion that the increase in membership should be done in such a way as to ensure that the total number of members of the Security Council does not exceed 25. UN وفي ضوء هذا، نرى أن الزيادة في العضوية ينبغي أن تتم بطريقة تضمن ألا يزيد إجمالي عدد أعضاء مجلس اﻷمن عن ٢٥.
    The entitlement to payments arises if a parent is caring for a child and the family's income does not exceed 1.6 times the family subsistence level. UN وتستحق هذه الإعانة إذا كان أحد الوالدين يرعى طفلاً وكان دخل الأسرة لا يتجاوز 1.6 مرات مستوى الكفاف الأسري.
    The allowance is payable if income per head in the family does not exceed 25 per cent of the average wage in the preceding year. UN وتُدفع العلاوة إذا كان نصيب الفرد من الدخل في اﻷسرة لا يتجاوز ٥٢ في المائة من متوسط اﻷجر في السنة السابقة.
    The design capacity is 1.1 million tons a year, but the actual output does not exceed 600,000 tons. UN وتبلغ سعة النقل لخط الأنابيب حسب تصميمه 1.1 مليون طن سنوياً، لكن لا يتجاوز حجم النفط المنقول حالياً 600 ألف طن.
    The Labour Inspector may require women to be examined by a doctor to verify whether the work they are doing does not exceed their strength. UN يستطيع مفتش العمل أن يطلب إجراء فحص طبي للنساء للتأكد من أن العمل الذي يقمن به لا يتجاوز قدرتهن.
    The coefficient is not applied to the rates of United Nations Member States paying the minimum assessment of 0.001 per cent, and it ensures that the rate of least developed countries does not exceed 0.01 per cent. UN ولا يُطبَّق هذا المعامل على المعدَّلات الخاصة بالدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي تدفع الحدّ الأدنى من النصيب المقرَّر البالغة نسبته 0.001 في المائة، ويضمن هذا المعامل ألاّ يزيد الحدّ الأقصى للمعدَّل الذي تدفعه أقل البلدان نمواً على 0.01 في المائة.
    The coefficient is not applied to the rates of United Nations Member States paying the minimum assessment of 0.001 per cent, and it ensures that the rate of least developed countries does not exceed 0.01 per cent. UN ولا يُطبَّق هذا المعامل على المعدَّلات الخاصة بالدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي تدفع الحدّ الأدنى من النصيب المقرَّر البالغة نسبته 0.001 في المائة، ويضمن هذا المعامل ألاّ يزيد الحدّ الأقصى للمعدَّل الذي تدفعه أقل البلدان نمواً على 0.01 في المائة.
    The Executive Director shall ensure that total expenditure does not exceed available budget. Regulation 12.03 UN يضمن المدير التنفيذي ألا يتجاوز مجموع النفقات الميزانية المتاحة.
    The expected number of meetings with interpretation does not exceed 40 per session; UN ألا يتجاوز عدد الاجتماعات التي تستخدم فيها الترجمة الشفوية 40 اجتماعاً في كل دورة؛
    Women can also use vacation leave as long as the total period away from work does not exceed 16 weeks. UN وبإمكان النساء أيضا استخدام الإجازة السنوية ما دام مجموع الفترة التي يتغيبن فيها عن العمل لا تتجاوز 16 أسبوعا.
    Punishment for the offence is imprisonment for a term which does not exceed two years. UN والعقوبة على الجريمة هي السجن لمدة لا تتجاوز السنتين.
    The coefficient is not applied to the rates of United Nations Member States paying the minimum assessment of 0.001 per cent, and it ensures that the rate of least developed countries does not exceed 0.01 per cent as well as the maximum rate of any UNIDO Member State does not exceed 22 per cent. UN ولا يطبـّـق هذا المعامل على المعدّلات الخاصة بالدول الأعضاء في الأمم المتحدة والتي تدفع الحدّ الأدنى البالغة نسبته 0.001 في المائة، ويضمن ألا يزيد معدّل ما تدفعه أقل البلدان نموا على 0.01 في المائة وألا يزيد المعدّل الأقصى الذي تدفعه أي دولة عضو في اليونيدو على 22 في المائة.
    In the case of registered transvestites, the number does not exceed 2,000. UN وبالنسبة إلى المخنّثين المسجلين، لا يزيد عددهم على 000 2.
    Maximum care must however be taken to ensure that this catalytic role does not exceed its bounds. UN بيد أنه يجب توخي أقصى قدر من الحذر لضمان عدم تجاوز هذا الدور الحفاز لحدوده.
    Each Party included in Annex I shall ensure that the total quantity of RMUs issued into its registry pursuant to Article 3, paragraph 4, for the commitment period does not exceed the limits established for that Party as set out in decision 16/CMP.1. UN 28- يكفل كل طرف مدرج في المرفق الأول أن مجموع كمية وحدات الإزالة التي يتم إصدارها لسجله عملاً بالفقرة 4 من المادة 3، لفترة الالتزام، لن يتجاوز الكميات المحددة لذلك الطرف في المقرر 16/م أإ-1.
    Today, while the United Nations is celebrating its sixtieth anniversary, life expectancy in Africa does not exceed 46 years of age. UN واليوم، بينما تحتفل الأمم المتحدة بذكراها السنوية الستين، فإن متوسط عمر الإنسان في أفريقيا لا يتعدى 46 عاماً.
    Moreover, an allowance of Lm 52 per annum shall be paid where the annual income does not exceed Lm 13,270. UN وإضافة إلى ذلك، تدفع مخصصات سنوية قدرها 52 ل م، إذا لم يتجاوز الدخل السنوي 270 13 ل م.
    :: To consider servicing as domestic consumption of the port State whether or not it takes place in the port provided that the quantity does not exceed reasonable demand UN :: اعتبار الصيانة استهلاكاً محلياً لدولة الميناء سواء تمت أو لم تتم في الميناء، شريطة ألا تتجاوز الكمية الطلب المعقول
    The Magistrate also has jurisdiction in cases of small claims where the amount at issue does not exceed Pound2,500. UN كما أنه مختص بالنظر في القضايا المتصلة بالمطالبات الصغيرة التي لا تتعدى القيمة المتنازع عليها مبلغ 500 2 جنيه استرليني.
    (a) Each Party operating under paragraph 1 of this Article shall ensure that for the twelve-month period commencing on 1 January 2015, and in each twelve-month period thereafter, its calculated levels of consumption of the controlled substances in Group I of Annex C does not exceed, annually, the lesser of: UN (أ) على كل طرف من الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من هذه المادة أن يضمن أنه في فترة الإثنى عشر شهراً التي تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2015، وفي كل فترة أثني عشر شهراً بعد ذلك، لن تتجاوز المستويات المحسوبة لاستهلاكه من المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المجموعة الأولى من المرفق جيم، سنوياً:
    The time needed for the presentation of the Defence case generally does not exceed the time required for the presentation of the Prosecution case. UN ولا يتجاوز بشكل عام الوقت اللازم لمرافعة الدفاع الوقت اللازم لمرافعة الادعاء.
    The application area is confined within a rectangular area not exceeding 300,000 km2 in size and where the longest side does not exceed 1,000 km. UN والمنطقةُ المشمولة بالطلب محصورةٌ في منطقة مستطيلة الشكل لا يتجاوز حجمها 000 300 كيلومتر مربع ويمتد أطول أضلاعها لمسافة لا تزيد على 000 1 كيلومتر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more