"does not explain" - Translation from English to Arabic

    • لا يفسر
        
    • لا يوضح
        
    • لا يشرح
        
    • ولا يوضح
        
    • لم يوضح
        
    • لم توضح
        
    • لا تفسر
        
    • لا توضح
        
    • لا تشرح
        
    • لا يفسّر
        
    • لم تفسر
        
    • ولا يشرح
        
    • ولا يفسر
        
    • ولا تشرح
        
    • لا يُفسر
        
    Yeah, but that does not explain why they're wearing dresses. Open Subtitles نعم، ولكن هذا لا يفسر لماذا يرتدون ثيابا رسمية.
    Law -abiding and sane does not explain 12 buried skeletons. Open Subtitles إحترام القانون والعُقل ,لا يفسر وجود12 هيكل عظمي مدفوناً
    It also notes that the circumstances of the complainant's defence are not clear and that he does not explain the contradictions noted by the CRA. UN وتلاحظ أيضاً أن ملابسات دفاع صاحب الشكوى غير واضحة وأنه لا يوضح التناقضات التي لاحظها مجلس المراجعة.
    However, this does not explain the lack of copy documents or other records which would have filled the gaps in the probative chain. UN غير أن ذلك لا يشرح عدم وجود وثائق مصورة أو سجلات أخرى كان من شأنها أن تسد الثغرات في سلسلة الإثبات.
    It does not explain to what extent it might use the law of armed conflict in interpreting the scope of a substantive obligation; for example, to determine what constitutes an arbitrary killing. UN ولا يوضح التعليق العام المدى الذي قد تصل إليه اللجنة في استخدام قانون النزاع المسلح لتفسير نطاق أحد الالتزامات الجوهرية وذلك، على سبيل المثال، لتحديد ما يُعد قتلاً تعسفياً.
    The Committee notes, however, that the author does not explain how this affected the determination of the criminal charges against him. UN ومع ذلك، تشير اللجنة إلى أن صاحب البلاغ لم يوضح كيفية تأثير ذلك في تحديد التهم الجنائية الموجهة إليه.
    14. The Working Group notes that, in its response, the Government does not explain: UN 14- ويلاحظ الفريق العامل أن الحكومة لم توضح في ردها:
    According to the response of the Government, the trial was held in open court, but does not explain why some family members were barred from entering the hearing. UN فطبقاً لردّ الحكومة، عُقدت المحاكمة في محكمة مفتوحة، إلاّ أن الردّ لا يفسر لماذا مُنع بعض أفراد الأسرة من حضور الجلسة.
    However, this alone does not explain the magnitude of the economic crisis. UN على أن ذلك لا يفسر بمفرده ضخامة الأزمة الاقتصادية.
    However, the high turnover rate alone does not explain the ability to implement the 1993 SNA. UN غير أن ارتفاع معدل الدوران لا يفسر بمفرده القدرة من عدم القدرة على تطبيق نظام الحسابات القومية لعام 1993.
    It also notes that the circumstances of the complainant's defence are not clear and that he does not explain the contradictions noted by the CRA. UN وتلاحظ أيضاً أن ملابسات دفاع صاحب الشكوى غير واضحة وأنه لا يوضح التناقضات التي لاحظها مجلس المراجعة.
    I know that because the bioscan has been triggered but that does not explain what happened to the feed! Open Subtitles أدري هذا بسبب تفعيل الفحص الحيويّ، ولكن هذا لا يوضح ما حدث للبث
    With regard to the argument that the State party did not ratify the Covenant and the Optional Protocol until 1989, counsel does not explain why the authors did not initiate proceedings in the State party at that stage. UN وعن عدم تصديق الدولة الطرف على العهد وعلى البروتوكول الاختياري إلا في عام 1989، لا يوضح المحامي السبب الذي حال دون رفع أصحاب البلاغ شكوى في الدولة الطرف وقتئذ.
    In the opinion of the Advisory Committee, the report does not explain, in a concrete manner, how these objectives would be realized. UN وترى اللجنة الاستشارية أن التقرير لا يشرح بصورة محددة كيفية تحقيق هذه الأهداف.
    The detention order does not explain the specific offences Mr. Shaikh is suspected of having committed. UN ولا يوضح أمر الاحتجاز الجرائم المحددة التي يُشتبه في السيد الشيخ ارتكابها.
    The Committee notes, however, that the author does not explain how this affected the determination of the criminal charges against him. UN ومع ذلك، تشير اللجنة إلى أن صاحب البلاغ لم يوضح كيفية تأثير ذلك في تحديد التهم الجنائية الموجهة إليه.
    Other States parties that have entered reservations to article 13 include Bangladesh, which does not explain its reservation, and Ireland, which indicated that although legislation to ensure equality in services provided by non-governmental actors was under consideration, it reserved the right, in the meantime, to apply its existing law and measures in that context. UN وتضم الدول اﻷطراف اﻷخرى، التي وضعت تحفظات على المادة ١٣، بنغلاديش، التي لم توضح تحفظها، وأيرلندا، التي أشارت إلى أنه على الرغم من أنها تنظر في قانون يضمن المساواة في الخدمات التي يقدمها الممثلون غير الحكوميين، فإنها تحتفظ بحقها، في ذات الوقت، في تطبيق قانونها النافذ وتدابيرها القائمة في هذا السياق.
    He may be right, but it does not explain what this was doing last night. Open Subtitles لديه وجهة نظر صحيحه لكنها لا تفسر ما كنت تفعله هنا بالامس
    76. The Board noted that this is a weakness in the chapter on contract and procurement of the UN-Women Programme and Operations Manual, as paragraph 9.1 does not explain the procedure for review of minor procurements. UN ٧٦ - ولاحظ المجلس أن ذلك موطن من مواطن الضعف في الفصل المتعلق بالعقود والمشتريات من دليل البرامج والعمليات للهيئة، نظرا لكون الفقرة 9-1 منه لا توضح الإجراء الخاص باستعراض عمليات الشراء الصغيرة.
    Furthermore, the recommendation does not explain what would change in terms of rules or procedures; nor does it identify the specific problems with the current Committee that should be remedied. UN كذلك، لا تشرح التوصية أوجه التغيير المطلوبة فيما يتعلق بالقواعد والتدابير؛ كما أنها لا تبين المشاكل المحددة التي تعانيها اللجنة الراهنة والتي تحتاج إلى علاج.
    That explains why you are here. Oh. But it does not explain why you are walking around naked! Open Subtitles هذا يفسّر سبب وجودكِ هنا، ولكن لا يفسّر سبب تجوالكِ عارية
    The majority, unfortunately, does not explain the difference between acting outside the legal order and violating it. UN ومن أسف أن الأغلبية لم تفسر الفرق بين التصرف خارج النظام القانوني وبين انتهاك ذلك النظام.
    The claimant does not explain why it required five dishes as a direct result of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait or why it has been unable to sell the two remaining dishes. UN ولا يشرح صاحب المطالبة لماذا احتاج إلى خمسة أطباق كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت أو لماذا لم يتمكن من بيع الطبقين المتبقيين.
    The complainant does not explain how he was able to obtain these documents. UN ولا يفسر صاحب الشكوى كيف حصل على هذه الوثائق.
    Contractors 600 does not explain this statement in greater detail. UN ولا تشرح شركة كونتراكتورز هذا البيان بمزيد من التفصيل.
    But it does not explain all. Open Subtitles لكنه لا يُفسر الأمر كله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more