"does not facilitate" - Translation from English to Arabic

    • لا ييسر
        
    • لا تيسر
        
    • لا ييسّر
        
    • لا يسهل
        
    • لا يسهّل
        
    • لا يؤدي إلي تسهيل
        
    • لا يُيسّر
        
    • ولا ييسر
        
    In addition, the reliance of the Organization on an external review service does not facilitate long-term institutional capacity-building. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا ييسر اعتماد المنظمة على خدمات الاستعراض الخارجية بناء القدرات الذاتية للمؤسسة في الأجل الطويل.
    The present recourse to an hourly rate for defence fees does not facilitate the monitoring of those costs. UN واللجوء حالياً إلى حساب تكاليف الدفاع حسب الساعة لا ييسر مراقبة هذه التكاليف.
    Furthermore, there is no economic justification for a flexible exchange rate given that it does not facilitate an effective monetary policy. UN وعلاوة على ذلك، ليس هناك مبرر اقتصادي للأخذ بسعر صرف مرن بالنظر إلى أنه لا ييسر اعتماد سياسة نقدية فعالة.
    Since March 1993 and until mid-1996, Habitat has been operating in an environment that does not facilitate continuity and consistency in management. UN ومنذ آذار/مارس ١٩٩٣ وحتى منتصف عام ١٩٩٦، كانت منظمة الموئــل تعمــل فــي بيئــة لا تيسر الاستمرار أو الاتساق في اﻹدارة.
    Information on consultants is often kept in different parts of the system, which does not facilitate aggregate reporting and analysis of the global use of consultants. UN وفي كثير من الأحيان، يُحتفظ بالمعلومات المتعلقة بالخبراء الاستشاريين في أجزاء مختلفة من النظام، مما لا ييسّر تقديم التقارير الإجمالية وتحليل الاستخدام الإجمالي لهؤلاء الخبراء.
    The Committee is of the opinion that the simultaneous proliferation of initiatives does not facilitate a clear understanding of the Secretary-General's overall approach to change management. UN وترى اللجنة أن انتشار المبادرات في آن واحد لا يسهل اكتساب فهم واضح للنهج العام الذي يتبعه الأمين العام لإدارة التغيير.
    Participants stressed that much of the existing socio-economic information is in a form that does not facilitate climate change policymaking; it therefore needs to be repackaged to effectively support decision-making. UN لا يسهّل عملية وضع السياسات المتصلة بتغير المناخ؛ ويلزمها بالتالي إعادة تنظيم لكي تدعم بشكل فعال عملية اتخاذ القرارات.
    This does not facilitate financial review and control by project managers. UN وهذا لا ييسر اضطلاع المسؤولين الإداريين بمهامهم المتعلقة بالاستعراض والرقابة الماليين.
    The inclusion of the taxes withheld in the investment account does not facilitate the Fund's follow-up to recover the taxes withheld in a timely manner. UN كما أن إدراج الضرائب المستقطعة في حساب الاستثمار لا ييسر للصندوق عملية متابعة استردادها في الوقت المناسب.
    It is exacerbated by much of the national legislation that does not facilitate loans to women in their own right. UN وتتفاقم هذه العقبة نتيجة ﻷن قدرا كبيرا من التشريع الوطني لا ييسر منح قروض للنساء بصفتهن الشخصية.
    This confusing situation does not facilitate system-wide mobility, and makes each individual case an exception and, depending on the specific circumstances of each transaction, a made-to-order contract is finalized. UN وهذا الوضع المشوّش لا ييسر التنقل على صعيد المنظومة ويجعل كل حالة فردية استثناءاً من الاستثناءات كما أنه، تبعاً للظروف المحددة لكل عملية نقل، يعني عقد اتفاق ووضعه في صورته النهائية.
    The External Audit is of the opinion that the current presentation of the Statement 5 does not facilitate comparison of the actual amounts with the Regular Budget authorized by the GC. UN ويرى مراجع الحسابات الخارجي أنَّ العرض الحالي للبيان 5 لا ييسر مقارنة المبالغ الفعلية بالميزانية العادية التي أذن بها المؤتمر العام.
    1. Current staff selection process does not facilitate strategic talent management, despite recent improvements UN 1 - لا تيسر عملية اختيار الموظفين الحالية إدارة المهارات الاستراتيجية، رغم التحسن الذي تحقق مؤخرا
    This process involves significant re-inputting of data, thus increasing the risk of error, and does not facilitate production of the financial statements, which requires further manual input. UN وتنطوي هذه العملية على إعادة إدخال كم ضخم من البيانات، وبالتالي زيادة اجتمال وقوع أخطاء، كما أنها لا تيسر إصدار البيانات المالية، التي تتطلب إدخال المزيد من البيانات يدويا.
    This process involves significant re-input of data, thus increasing the risk of error, and does not facilitate production of the financial statements, which requires further manual input. UN وتنطوي هذه العملية على إعادة إدخال هامة للبيانات، وبالتالي زيادة المخاطرة بوقوع أخطاء، وهذه لا تيسر إصدار البيانات المالية، كما أنها تتطلب المزيد من إدخال البيانات يدويا.
    Information on consultants is often kept in different parts of the system, which does not facilitate aggregate reporting and analysis of the global use of consultants. UN وفي كثير من الأحيان، يُحتفظ بالمعلومات المتعلقة بالخبراء الاستشاريين في أجزاء مختلفة من النظام، مما لا ييسّر تقديم التقارير الإجمالية وتحليل الاستخدام الإجمالي لهؤلاء الخبراء.
    This variety of sources and diversity of approaches does not facilitate the task of legislators and policymakers interested in establishing a sound legal framework for interoperability and crossborder use of electronic signatures. UN وهذا التنوع في المصادر والتباين في النهوج لا ييسّر مهمّة المشرّعين ومقرري السياسات المهتمين بوضع إطار قانوني سليم للتطبيق المتبادل للتوقيعات الإلكترونية واستخدامها عبر الحدود.
    This does not facilitate the control and monitoring of costs against a project budget. UN وهذا لا يسهل مراقبة ورصد التكاليف على أساس ميزانية المشروع.
    First, being a party to the NPT and the IAEA safeguards agreement does not facilitate nuclear cooperation but rather impedes it, and therefore it is not a privilege. UN أولا، ستكون دولة طرفا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، واتفاق الضمانات الخاص بالوكالة، لا يسهل التعاون النووي بل يعرقله، وبالتالي فإنه ليس امتيازا.
    Needless to say, the Greek Cypriot insistence on making baseless allegations against the Turkish Republic of Northern Cyprus and Turkey, particularly at this sensitive stage, does not facilitate your good offices mission. UN وغني عن القول أن إصرار القبارصة اليونان على إعلان ادعاءات لا أساس لها من الصحة ضد الجمهورية التركية لشمال قبرص وتركيا، ولا سيما في هــذه المرحلة الحساسة، لا يسهّل مهمتكم للمساعي الحميدة.
    The absence of a completion strategy does not facilitate a process of developing related annual objectives, indicators, realistic targets and performance measures. UN وعدم وجود استراتيجية إنجاز لا يؤدي إلي تسهيل عملية وضع أهداف ومؤشرات ومرامي واقعية ومقاييس أداء سنوية.
    The system does not facilitate decision-making due to data inaccuracy issues UN لا يُيسّر النظام اتخاذ القرارات بسبب مشاكل تتعلق بعدم دقة البيانات
    This does not facilitate the projection of future expenditures for the Force. UN ولا ييسر ذلك وضع اسقاطات للنفقات المقبلة للقوة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more