"does not find" - Translation from English to Arabic

    • لا ترى
        
    • لا تجد
        
    • لا يرى
        
    • ولا ترى
        
    • لا يجد
        
    • لم تجد
        
    • ألا تجد
        
    • لم يجد
        
    • تسجيل عدم
        
    • ولا تجد
        
    196. The Committee does not find the above internal investigation conducted by the IDF convincing for a number of reasons. UN 196 - لا ترى اللجنة التحقيق الداخلي المذكور أعلاه الذي أجراه جيش الدفاع الإسرائيلي مقنعا لعـــدد من الأسبـــاب.
    In the circumstances, the Committee does not find that a delay of two years to consider a constitutional action is unduly prolonged. UN وفي ظل هذه الظروف، لا ترى اللجنة أن تأخر النظر في دعوى دستورية لمدة عامين تأخر مطول على نحو غير ملائم.
    Under the circumstances, the Committee does not find a rationale for the abolition of the post. UN وفي هذه الظروف، لا تجد اللجنة أساسا منطقيا ﻹلغاء هذه الوظيفة.
    From its own experience of interviews with victims and witnesses, the Commission does not find this explanation convincing. UN ومن تجربة اللجنة في مقابلة الضحايا والشهود، فإنها لا تجد هذا التبرير مقنعا.
    In the circumstances, the Panel does not find that there is any justification for any rehabilitation programmes. UN وفي ظل هذه الظروف، لا يرى الفريق أنه يوجد أي مبرر لأي برامج لإعادة التأهيل.
    The Mission does not find it plausible that soldiers were holding their weapons and firing as they descended on the rope. UN ولا ترى البعثة أنه من المعقول أن يحمل الجنود أسلحتهم ويطلقون النار أثناء نزولهم على الحبل.
    But this introductory pledge does not find a concrete reflection in the thematic section. UN إلا أن هذا التعهد اﻷولي لا يجد تعبيرا ملموسا له فــــي الفرع المواضيعي.
    Thus the Ministry of Refugee, Immigration and Integration Affairs does not find that provisions in the Aliens Act directly or indirectly discriminate women. UN ومن ثم لم تجد الوزارة أن أحكام قانون الأجانب تميز بصورة مباشرة أو غير مباشرة ضد المرأة.
    Accordingly, the Committee does not find a violation of the Covenant in respect of these issues. UN وبناء على ذلك لا ترى اللجنة أن هناك أي انتهاك للعهد فيما يتعلق بهذه المسائل.
    The Committee thus does not find a violation of the Covenant in this respect. UN وبالتالي، لا ترى اللجنة أن هناك أي انتهاك للعهد في هذا الصدد.
    Accordingly, the Committee does not find a violation of the Covenant in respect of these issues. UN وبناء على ذلك، لا ترى اللجنة أن هناك أي انتهاك فيما يتعلق بهذه المسائل.
    Accordingly, the Committee does not find a violation of the Covenant with respect to these matters. UN وبناء على ذلك، لا ترى اللجنة أن هناك أي انتهاك للعهد فما يتعلق بهذه المسائل.
    The Committee therefore does not find that the facts complained of constitute a violation of the authors' rights under article 14, paragraph 1, of the Covenant. UN وبالتالي فإن اللجنة لا ترى أن الوقائع موضع الشكوى تشكل انتهاكاً لحقوق أصحاب البلاغ بموجب الفقرة 1 من المادة 14 من العهد.
    Under the circumstances, the Committee does not find a rationale for the abolition of the post. UN وفي هذه الظروف، لا تجد اللجنة أساسا منطقيا ﻹلغاء هذه الوظيفة.
    At the same time, Israel does not find in the NPT an adequate response to its security problems and regional concerns. UN وفي نفس الوقت، لا تجد اسرائيل في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية استجابة كافية لمشاكلها اﻷمنية وشواغلها اﻹقليمية.
    After consideration of the material placed before it, the Committee does not find that the trial suffered from such defects. UN وبعد النظر في المادة المعروضة عليها، لا تجد اللجنة أن المحاكمة شابتها مثل هذه العيوب.
    But one simply does not find a concert grand piano. Open Subtitles ولكن واحدة ببساطة لا تجد البيانو الكبير الحفل.
    Given this finding, the Panel does not find it necessary to make any further finding in respect of the effect of Governing Council decisions 11 and 19. UN وبالنظر إلى هذا الاستنتاج، فإن الفريق لا يرى ضرورة للبحث عن استنتاج آخر يتعلق بأثر مقرري مجلس الإدارة 11 و19.
    The Panel notes the importance to the Government of restoring the National Assembly at the earliest possible time but it does not find that the works were required so urgently as to warrant the omission of competitive tendering procedures. UN ويلاحظ الفريق أهمية إعادة بناء مجلس الأمة في أقرب وقت ممكن بالنسبة للحكومة ولكنه لا يرى أن هذه الأعمال كانت على قدر من الالحاح يبرر إغفال إجراءات تقديم العطاءات التنافسية.
    25. The Advisory Committee does not find adequate justification for the establishment of a D-2 post in the Office of the Legal Adviser. UN ٢٥ - ولا ترى اللجنة الاستشارية أن هناك مبررا كافيا ﻹنشاء وظيفة واحدة من الرتبة مد - ٢ لمكتب المستشار القانوني.
    It appears that Inspector Clouseau does not find Miss Solandres drab. Open Subtitles اظن ان المفتش كلوزو لا يجد السيدة سوندلزر وضيعة
    If the contracting authority does not find that proposal acceptable, it shall terminate the negotiations with the bidder concerned. UN فإذا لم تجد السلطة المتعاقدة ذلك الاقتراح مقبولا، فعليها أن تنهي المفاوضات مع مقدم العرض المعني.
    We pray that malaria does not find its way to our doorstep. UN ونرجو ألا تجد الملاريا طريقها إلى عتبات بيوتنا.
    One of the examples of such an agreement that, unfortunately, does not find a place in the outcome document concerns trade and other important aspects of development. UN وأحد الأمثلة على هذا الاتفاق، لسوء الطالع، لم يجد له مكانا في الوثيقة الختامية ويتعلق بالتجارة وجوانب التنمية الهامة الأخرى.
    The author views its negative reaction as a safeguard measure, a protest against establishing an interpretation of the treaty that it might consider opposable, which it does not find appropriate, and about which it must speak out. UN فالجهة التي تبدي رد فعل سلبي تعتبر رد الفعل هذا بمثابة إجراء وقائي، واحتجاج على إرساء تفسير للمعاهدة يمكن أن تكون له حجية تجاهها، وتود به " تسجيل عدم موافقتها " لأنها تعتبر التفسير المعني غير مناسب().
    The Ministry of Refugee, Immigration and Integration Affairs does not find due cause to revoke the increase in 2002 in the age limit for spousal reunification from 18 to 24 years. UN ولا تجد وزارة شؤون اللاجئين والهجرة والإدماج ثمة سبب وجيه يدعو إلى إلغاء الزيادة التي تمت في عام 2002 لرفع الحد العمري بشأن لم شمل الزوجين من 18 إلى 24 عاما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more