As such, the report does not focus on violence against women in Israel. | UN | وعلى هذا الأساس، لا يركز التقرير على العنف ضد المرأة في إسرائيل. |
The work of the organization does not focus specifically on the Millennium Development Goals. | UN | لا يركز عمل المنظمة تحديدا على الأهداف الإنمائية للألفية. |
It does not focus on any particular kind of matter but seeks to provide a broad range of services while remaining focused on serving poor, vulnerable and marginalized clients. | UN | وهو لا يركز على نوع معين من الأمور وإنما يسعى لتقديم مجموعة عريضة من الخدمات، مع المحافظة على التركيز على خدمة العملاء من الفقراء والضعفاء والمهمشين. |
The Information, which is accessible to everyone and does not focus on women, gives particular emphasis to formal education. | UN | وهذه المعلومات التي يمكن لأي شخص أن يحصل عليها والتي لا تركز على المرأة تعطي تأكيداً خاصاً للتعليم النظامي. |
The Plan of Action does not focus on mankind as an abstract entity, but on human beings rooted in their economic, social, cultural and religious diversities, all of which need to be kept in mind. | UN | إن خطة العمل هذه لا تركز على اﻹنسانية باعتبارها كيانا مجردا، وإنما على أبناء البشر الذين تضرب جذورهم في التنوع الاقتصادي والاجتماعي والثقافي والديني، والتي يجب أن توضع جميعها في الاعتبار. |
A green economy transition does not focus on environment only; it has social and economic justifications. | UN | لا يركز التحول إلى اقتصاد أخضر على البيئة فقط بل إن لهذا التحول مبررات اجتماعية واقتصادية. |
However, it does not focus on commodity diversification per se and generally deals with rather small projects of individual private entrepreneurs, in sub-Saharan Africa only. | UN | بيد أنه لا يركز على تنويع السلع اﻷساسية بهذا المعنى، ويتعامل عادة مع مشاريع صغيرة نسبيا ﻷصحاب مشاريع خاصة فرديين في افريقيا جنوب الصحراء فقط. |
However, it does not focus on commodity diversification per se and generally deals with rather small projects of individual private entrepreneurs, in sub-Saharan Africa only. | UN | بيد أنه لا يركز على تنويع السلع اﻷساسية في حد ذاته ويتعامل عموما مع مشاريع صغيرة الى حد ما يضطلع بها منظمو المشاريع من القطاع الخاص في البلدان الافريقية الواقعة جنوب الصحراء الكبرى فحسب. |
Although this position does not focus specifically on victims of domestic violence, it does focus on expanding and enhancing services available to Aboriginal victims of crime throughout the province. | UN | ومع أن هذا المنصب لا يركز على وجه التحديد على ضحايا العنف المنزلي، فإنه يركز على توسيع نطاق وتعزيز الخدمات المتاحة للشعوب الأصلية لجميع أنحاء المقاطعة الذين يقعوا ضحايا الجرائم. |
While environmental issues are also recognized as an important feature of corporate responsibility, this report does not focus on environmental issues, as ISAR has previously conducted extensive work in this area. | UN | 9- وفي حين يجري الاعتراف بأن المسائل البيئية تشكل جانباً هاماً، أيضاً، من جوانب مسؤولية الشركات، فإن هذا التقرير لا يركز عليها لأنه سبق للفريق أن تناولها بإسهاب. |
17. This enumeration of offences is omitted in the 1996 version, which does not focus on any particular offence involving the violation of human rights or humanitarian law. | UN | 17- وهذا التعداد للجرائم قد أُغفل في نص 1996، فهو الذي لا يركز على أية جريمة معينة تنطوي على انتهاك لحقوق الإنسان أو للقانون الإنساني. |
DIF officials stated that, due to lack of resources, the MECED programme does not focus on children victims of commercial sexual exploitation. | UN | وذكر مسؤول النظام الوطني للتنمية المتكاملة لﻷسرة أنه بالنظر إلى الافتقار إلى الموارد لا يركز برنامج لا مرسيد على اﻷطفال ضحايا الاستغلال الجنسي التجاري. |
In conclusion, I believe that the significant characteristic of this draft resolution is that it does not focus only on the intergovernmental level, but also integrates, in a coordinated way, the work that other entities can carry out. | UN | وفــــي الختام، أعتقد أن السمة الهامة لمشروع القـــــرار هـذا هي أنه لا يركز فحسب على الصعيد الحكومي الدولي، ولكنه يضم أيضا، بأسلوب منسق، العمل الذي يمكن للكيانات اﻷخرى أن تقوم به. |
While the Bank does not focus on the forest sector, the model could be replicated and focused on financing of forest investments in many countries. | UN | ولئن كان هذا المصرف لا يركز على قطاع الغابات، فيمكن اﻷخذ بنموذجه وتوجيه هذا النموذج نحو تمويل الاستثمار في قطاع الغابات في العديد من البلدان النامية. |
We are concerned that the Secretary-General's report does not focus sufficiently on the needs and unique circumstances of small island developing States. | UN | ويساورنا القلق لاْن تقرير الأمين العام لا يركز تركيزاً كافياً على احتياجات الدول الجزرية الصغيرة النامية وظروفها الفريدة. |
The organization does not focus on any specific initiatives related to the MDGs but supports the overall development agenda through work for the defence of fundamental rights. | UN | لا تركز المنظمة نشاطها على المبادرات المحددة المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية، ولكنها تدعم خطة التنمية العالمية من خلال عملها في مجال الدفاع عن الحقوق الأساسية. |
To conclude, it can be noted that the UNCCD is a complex case among the international instruments - it does not focus on a conservation approach, but rather constitutes a truly sustainable development tool. | UN | يمكن الإشارة في الختام إلى أن اتفاقية مكافحة التصحر حالة معقدة من بين الصكوك الدولية، فهي لا تركز على نهج للحفظ وإنما تمثل أداة حقيقية للتنمية المستدامة. |
Although the integrated guidance does not focus specifically on mercury, by facilitating the development of coherent chemicals management policies and costrecovery mechanisms for financing the sound management of chemicals at the national level, it has the potential to support effective implementation of the global instrument on mercury. | UN | ومع أن التوجيهات المتكاملة لا تركز بالتحديد على الزئبق، إلا أنها قادرة على دعم التنفيذ الفعال للصك العالمي بشأن الزئبق عن طريق تسهيل وضع سياسات مترابطة لإدارة المواد الكيميائية وآليات لاسترداد التكاليف من أجل تمويل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية على المستوى الوطني. |
This is particularly true of UNU, which, unlike other United Nations organs, does not focus its work on a specific " topic " , such as health, labour, food and agriculture, or trade, but rather carries out research on different topics. | UN | ويصدق هذا بصفة خاصة بالنسبة لجامعة اﻷمم المتحدة، التي تختلف عن سائر أجهزة اﻷمم المتحدة اﻷخرى، في أن أعمالها لا تركز على " موضوع " محدد مثل الصحة أو العمل أو اﻷغذية والزراعة أو التجارة ولكنها تضطلع بأبحاث تتعلق بمواضيع مختلفة. |
This is particularly true of UNU, which, unlike other United Nations organs, does not focus its work on a specific topic, such as health, labour, food and agriculture, or trade, but rather carries out research on different topics. | UN | ويصدق هذا بصفة خاصة بالنسبة لجامعة اﻷمم المتحدة، التي تختلف عن سائر أجهزة اﻷمم المتحدة اﻷخرى، في أن أعمالها لا تركز على " موضوع " محدد مثل الصحة أو العمل أو اﻷغذية والزراعة أو التجارة ولكنها تضطلع بأبحاث تتعلق بمواضيع مختلفة. |
GIWA does not focus exclusively on the marine environment, but also covers the status of global freshwater resources; | UN | ولا يركز هذا التقييم تركيزا بحتا على البيئة البحرية لكنه ينطوي على بحث حالة موارد المياه العذبة في العالم بأسره؛ |
The mechanism does not focus specifically on the poor and most marginalized. | UN | ولا تركز الآلية بالتحديد على الفقراء وعلى من هم أكثر تهميشاً. |