"does not fulfil the" - Translation from English to Arabic

    • لا يستوفي
        
    • لا يفي
        
    • ولا تحل
        
    Usually this procedure is used at the border when an alien does not fulfil the requirements for entry. UN ويستخدم هذا اﻹجراء عادة على الحدود عندما لا يستوفي اﻷجنبي شروط الدخول.
    In that regard it does not fulfil the formal requirements. UN فهو لا يستوفي في هذا الصدد المتطلبات الرسمية.
    However, we find it easy to agree with the argumentation of the Commission that an impermissible reservation, as well as a reservation which does not fulfil the criteria of formal validity as codified in Article 23 of the Convention, must be considered null and void. UN إلا أننا نجد أن من السهل الموافقة على رأي اللجنة بأن التحفظ غير الجائز، وكذلك التحفظ الذي لا يستوفي معايير الصحة الشكلية على النحو المدون في المادة 23 من الاتفاقية، يجب اعتباره باطلا ولاغيا.
    The missile technology control regime does not fulfil the expected role of curbing missile proliferation in a significant way. UN فنظام مراقبة تكنولوجيا القذائف لا يفي بالدور المتوقع المتمثل في الحد من انتشار القذائف بشكل ملحوظ.
    In conclusion, it is high time we seriously rethought this important question. The report, in its present form, does not fulfil the purpose for which it was intended. UN أخيرا، لقد آن اﻷوان ﻹعـــادة التفكير جديا في هذه المسألة الهامة، فالتقرير بصورتــه الحالية لا يفي بالهدف الذي وضـــع مــن أجلــه.
    Information transmitted pursuant to the annual reporting obligations under Article 13(3) does not fulfil the reporting obligation under Article 3 of the Convention. UN ولا تحل المعلومات التي ترسل في نطاق الالتزام السنوي بالإبلاغ محل التزامات الإبلاغ المنصوص عليها في المادة 3 من الاتفاقية.
    The second question is whether a security right that was effectively created under the old law but does not fulfil the requirements for creation under the new law should become ineffective on the effective date of the new law. UN والسؤال الثاني هو ما إذا كان الحق الضماني الذي أنشئ بالفعل بمقتضى القانون القديم ولكنه لا يستوفي شروط الإنشاء بموجب القانون الجديد، ينبغي أن يصبح غير نافذ في تاريخ نفاذ القانون الجديد.
    The first question is whether a security right that was effectively created under the old law but does not fulfil the requirements for creation under the new law will become ineffective on the effective date of the new law. UN والسؤال الأول هو ما إذا كان الحق الضماني الذي أنشئ بالفعل بمقتضى القانون القديم، ولكنه لا يستوفي شروط الإنشاء بمقتضى القانون الجديد، سيصبح غير نافذ في تاريخ نفاذ القانون الجديد.
    He submits copy of a letter from his lawyer in the Czech Republic, advising him that he could not file a claim in the present circumstances, since he does not fulfil the conditions of Czech citizenship required by the applicable law. UN وقدم صورة من خطاب تلقاه من محاميه في الجمهورية التشيكية يبلغه فيه بأنه لم يستطع تقديم دعوى في الظروف الحالية لأنه لا يستوفي شروط الجنسية التشيكية التي يتطلبها القانون الساري.
    A reservation that does not fulfil the conditions for validity laid down in guideline 3.1 is null and void. UN التحفظ الذي لا يستوفي شروط الصحة المنصوص عليها في المبدأ التوجيهي 3-1 يعد تحفظا باطلا حكما.
    (a) If he does not fulfil the conditions set out in paragraph 1 of article 1; UN )أ( إذا كان الشخص طالب اللجوء لا يستوفي الشروط المبينة في الفقرة )١( من المادة )١(؛
    The State party submits therefore that the communication does not fulfil the requirements of article 5, subparagraph 2 (b), of the Optional Protocol. UN ولذلك فإن الدولة الطرف ترى أن البلاغ لا يستوفي متطلبات الفقرة ٢)ب( من المادة ٥ من البروتوكول الاختياري.
    The communication, therefore, does not fulfil the requirements of article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol. UN ولذلك فإن البلاغ لا يستوفي الشروط المنصوص عليها في الفقرة ٢ )ب( من المادة ٥ من البروتوكول الاختياري.
    The State party submits therefore that the communication does not fulfil the requirements of article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol. UN ولذلك فإن الدولة الطرف ترى أن البلاغ لا يستوفي متطلبات الفقرة ٢)ب( من المادة ٥ من البروتوكول الاختياري.
    The communication, therefore, does not fulfil the requirements of article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol. UN ولذلك فإن البلاغ لا يستوفي الشروط المنصوص عليها في الفقرة ٢)ب( من المادة ٥ من البروتوكول الاختياري.
    The Committee's conclusion that the pronouncement of death sentences does not fulfil the requirements of justice is, according to the Prosecutor's decision, also incorrect as it is only based on the author's distorted allegations. UN وحسب قرار المدعي العام، فإن استنتاج اللجنة بأن إصدار عقوبات الإعدام لا يفي بمتطلبات العدالة خاطئ بدوره لأنه لا يستند إلا على الادعاءات الملتوية لأصحاب البلاغ.
    10. An alien who does not fulfil the requirements set forth in articles 6, 7, 11, 18 and 19 of this Act. UN 10 - أي أجنبي لا يفي بالشروط المنصوص عليها في المواد 6 و 7 و 11 و 18 و 19 من هذا القانون.
    In our view, that does not fulfil the principle of geographic rotation stipulated in the resolution establishing OIOS, in particular, and the standing practice in the United Nations as a whole. UN ونرى أن ذلك لا يفي بمبدأ التناوب الجغرافي المنصوص عليه في القرار الذي أنشأ مكتب خدمات الرقابة الداخلية، بصفة خاصة، ولا يتماشى مع الممارسة المتعارف عليها في الأمم المتحدة، بصفة عامة.
    The author has not set forth the reasons why he considers that article 26 has been violated; for this reason, this part of the communication must also be deemed inadmissible on the grounds that it does not fulfil the requirements of article 2 of the Optional Protocol. UN ولم يقدم صاحب البلاغ المبررات التي استند إليها في اعتباره أن المادة 26 قد انتهكت؛ ولهذا الغرض، يجب أيضاً اعتبار هذا الجزء من البلاغ غير مقبول لأنه لا يفي بشروط المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    The designated operational entity shall inform project participants if it determines that the project design, as documented, does not fulfil the requirements for validation, explaining the reasons for nonacceptance. UN 52- إذا قرر الكيان التشغيلي المعين أن تصميم المشروع، كما ورد في الوثائق، لا يفي بشروط التصديق، فأنه يبلغ قراره هذا إلى المشاركين، مبيناً أسباب عدم القبول.
    Information transmitted pursuant to the annual reporting obligations under Article 13(3) does not fulfil the reporting obligation under Article 3 of the Convention. UN ولا تحل المعلومات التي ترسل في نطاق الالتزام السنوي بالإبلاغ محل التزامات الإبلاغ المنصوص عليها في المادة 3 من الاتفاقية.
    Information transmitted pursuant to the annual reporting obligations under Article 13(3) does not fulfil the reporting obligation under Article 3 of the Convention. UN ولا تحل المعلومات التي ترسل في نطاق الالتزام السنوي بالإبلاغ محل التزامات الإبلاغ المنصوص عليها في المادة 3 من الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more