"does not help" - Translation from English to Arabic

    • لا يساعد
        
    • لا تساعد
        
    • ولا يساعد
        
    • لا يُساعد
        
    • لا يساعدنا
        
    The tendency of modern mass media to generalize, caricaturize and sensationalize in order to sell news does not help matters. UN وميل وسائط الإعلام الحديثة نحو التعميم والتصوير الساخر والإثارة، ترويجا لبيع الأخبار، لا يساعد في تصحيح هذا الوضع.
    Such an objective clearly does not help the programme to narrow down its focus in fulfilling its mandates. UN ومن الواضح أن هذا الهدف لا يساعد البرنامج على حصر تركيزه في الاضطلاع بولايته.
    However such approach does not contribute to their emancipation and their liberty from a psychological subjugation, and does not help the investigations, as well. UN بيد أن هذا النهج لا يساعد على إعتاقهن وتحريرهن من القهر النفسي ولا يفيد التحقيقات أيضا.
    Some countries and regions are responding by developing a new fortress mentality, which does not help the situation. UN وتستجيب بعض البلدان والمناطق بعقلية جديدة تتمثل في عزل أنفسها لا تساعد على مواجهة هذه الحالة.
    This, indeed, does not help to promote the peace process for the people in the region, as reflected in the continued violence of the succeeding months. UN ولا يساعد ذلك، بالفعل في تعزيز عملية السلام لصالح شعوب المنطقة، كما يتبين من العنف المستمر الذي شهدته الأشهر المتعاقبة.
    This does not help the smooth functioning of the United Nations. UN وهذا لا يساعد في حسن أداء الأمم المتحدة.
    This statement does not help to make the Committee's approach coherent. UN وهذا البيان لا يساعد على جعل نهج اللجنة مترابطا.
    We regret that lack of flexibility; it does not help in reconciling views. UN ونحن نأسف لانعدام المرونة؛ لأن ذلك لا يساعد على التوفيق بين الآراء.
    Clearly, the number of meetings held does not help to determine the improvement in Staff-Management relations. UN ولكن من الواضح أن عدد الاجتماعات المعقودة لا يساعد في تحديد مدى التحسن المحرز في العلاقات بين الموظفين والإدارة.
    Clearly, the number of meetings held does not help to determine the improvement in Staff-Management relations. UN ولكن من الواضح أن عدد الاجتماعات المعقودة لا يساعد في تحديد مدى التحسن المحرز في العلاقات بين الموظفين والإدارة.
    The press pointed out that the leniency of the Penal Code and the criminal procedures does not help to curb the occurrence of such offences. UN وأشارت الصحافة الى أن تساهل قانون العقوبات واﻹجراءات الجنائية لا يساعد على الحد من حدوث مثل هذه الجنح.
    Putting on the peace process a greater burden than it can bear does not help to achieve peace; rather, it poses a threat to the process. UN إن تحميل عملية السلام أكثر مما تحتمل لا يساعد عملية السلام بل يشكل خطرا عليها.
    Putting on the peace process a greater burden than it can bear does not help to achieve peace; rather, it poses a threat to the process. UN إن تحميل عملية السلام أكثر مما تحتمل لا يساعد عملية السلام بل يشكل خطرا عليها.
    Subsidized credit does not help poor farmers if they are not assured of access to it, while experience shows that farmers are willing to pay market rates for credit. UN فدعم الائتمان لا يساعد المزارعين الفقراء إذا لم يضمن لهم سهولة الحصول عليه، بينما تظهر التجربة أن المزارعين على استعداد لدفع أسعار السوق فيما يتعلق بالائتمان.
    That does not help the recruitment of peace-keepers, and it does not help the recruitment of contributing countries. UN وهذا لا يساعد على تجنيد أفراد لحفظ السلم ولا يساعد على اجتذاب بلدان للمساهمة بالقوات.
    Trying to cover up the pain of the past or trying to glamorize it, it definitely does not help with the healing of the wound. Open Subtitles ، او يغطوا الم الماضي او يحاولوا زيادة جماله .انه بالتأكيد لا يساعد بشفاء الجرح
    I've been in worse situations than this, and panicking does not help. Trust me. We have our life vests. Open Subtitles لقد مرت علي حالات أسوأ من هذا والذعر لا يساعد.
    The participants maintained that the absence of a clear definition of terrorism in international law does not help international efforts to combat terrorism, and underscored the importance of reaching agreement on a comprehensive convention on international terrorism. UN وأكد المشاركون أن عدم وجود تعريف واضح للإرهاب في القانون الدولي لا يساعد الجهود الدولية الرامية إلى مكافحة الإرهاب، وشددوا على أهمية التوصل إلى اتفاق بشأن الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي.
    That situation does not help sway public opinion towards the Council as being the guarantor of international peace and security. UN وتلك الحالة لا تساعد في حمل الرأي العام على تغيير رأيه في المجلس باعتباره راعي السلم والأمن الدوليين.
    Imputed data does not help analysis at the country level. UN فالبيانات المقدرة لا تساعد في التحليل على الصعيد الوطني.
    The use or threat of force does not help, and will be counterproductive. UN ولا يساعد استخدام القوة أو التهديد باستخدامها على حل المشكلة بل يأتي بنتائج عكسية.
    does not help. All right, let's get our shit together, guys. Open Subtitles هذا لا يُساعد , لا بأس لنعمل معاً يا رجال
    Instead of addressing the real substantive issues and rectifying procedural anomalies, the draft decision does not help us move forward. UN وبدلاً من أن يُعالج مشروع المقرر المسائل الجوهرية الحقيقية ويُصحح العيوب الإجرائية، فإنه لا يساعدنا على المضي قدماً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more