"does not involve" - Translation from English to Arabic

    • لا يشمل
        
    • لا ينطوي على
        
    • لا تنطوي على
        
    • لا يتطلب
        
    • ولا تهم
        
    • لا يتطلبان
        
    • لا يقتضي
        
    • لا يتضمن
        
    • لا تترتب
        
    • لا يترتب على
        
    • إذا لم يترتب على التوقف فيها
        
    • لا تنطوي فيه
        
    • ولا تنطوي
        
    • ولا ينطوي
        
    • لا يخصّك
        
    It is part of a dangerous arms race in the region, a race which does not involve just nuclear weapons but also missiles. UN وهي جزء من سباق تسلح خطير في المنطقة، وهو سباق لا يشمل اﻷسلحة النووية وحسب وإنما يشمل أيضا القذائف.
    8. " Transfer " involves, in addition to the physical movement of cluster munitions into or from national territory, the transfer of title to and control over cluster munitions, but does not involve the transfer of territory containing cluster munition remnants; UN 8 - يشمل تعبير " النقل " ، بالإضافة إلى النقل المادي للذخائر العنقودية من إقليم وطني أو إليه، نقل ملكية الذخائر العنقودية ونقل الإشراف عليها، غير أنه لا يشمل نقل منطقة تحتوى على مخلفات ذخائر عنقودية.
    In the opinion of the State party this does not involve a breach of article 14 of the Covenant. UN وفي رأي الدولة الطرف فإن ذلك لا ينطوي على انتهاك للمادة ٤١ من العهد.
    What if I were to say that I have an idea that does not involve a resume? Open Subtitles ما إذا كان لي أن أقول أن لدي فكرة التي لا تنطوي على السيرة الذاتية؟
    Where travel does not involve an overnight stay away from the residence, no allowance shall be paid for a journey of less than 10 hours, and 40 per cent of the allowance shall be paid for a journey of 10 hours or more. UN وحين لا يشمل السفر مبيت الموظف خارج مكان إقامته، لا يدفع أي بدل عن الرحلة التي تقل مدتها عن 10 ساعات ويدفع 40 في المائة من البدل عن الرحلة التي تستغرق 10 ساعات أو أكثر؛
    Where travel does not involve an overnight stay away from the residence, no allowance shall be paid for a journey of less than 10 hours, and 40 per cent of the allowance shall be paid for a journey of 10 hours or more. UN وحين لا يشمل السفر مبيت الموظف خارج مكان إقامته، لا يدفع أي بدل عن الرحلة التي تقل مدتها عن 10 ساعات ويدفع 40 في المائة من البدل عن الرحلة التي تستغرق 10 ساعات أو أكثر؛
    Although the State party explains that incommunicado detention does not involve the complete isolation of the detainee, who has access to an officially appointed lawyer and a forensic physician, the Committee considers that the incommunicado regime, regardless of the legal safeguards for its application, facilitates the commission of acts of torture and ill-treatment. UN ومع أن الدولة الطرف توضح أن الاحتجاز الانفرادي لا يشمل العزل التام للمحتجز، الذي يستفيد من خدمات محامٍ معيّن رسمياً وطبيب شرعي، إلا أن اللجنة ترى أن نظام الاحتجاز الانفرادي، بغض النظر عن الضمانات القانونية لتطبيقه، يتيح الفرصة لارتكاب أعمال تعذيب وإساءة معاملة.
    7. `Transfer'involves, in addition to the physical movement of cluster munitions into or from national territory, the transfer of title to and control over the cluster munitions, but does not involve the transfer of territory containing cluster munition remnants. UN 7- يشمل `النقل`، بالإضافة إلى التحريك المادي للذخائر العنقودية إلى الإقليم الوطني أو منه، نقل ملكية الذخائر العنقودية ونقل السيطرة عليها، لكنه لا يشمل نقل إقليم يحتوي على مخلفات ذخائر عنقودية.
    10. `Transfer'involves, in addition to the physical movement of cluster munitions into or from national territory, the transfer of title to and control over the cluster munitions, but does not involve the transfer of territory containing cluster munition remnants. UN 10- يشمل " النقل " ، إضافة إلى التحريك المادي للذخائر العنقودية من الإقليم الوطني أو إليه، نقل ملكية الذخائر العنقودية والسيطرة عليها، غير أنه لا يشمل نقل الإقليم الذي توجد فيه ذخائر عنقودية من مخلفات الحرب.
    However, it should be noted that this does not involve a plenary meeting of the Assembly, but a series of consecutive meetings of the six Main Committees. UN بيد أنه يجدر بالملاحظة أن هذا لا ينطوي على عقد جلسة عامة للجمعية العامة، بل على سلسلة متعاقبة من الجلسات تعقدها اللجان الست الرئيسية.
    However, it should be noted that this does not involve a plenary meeting of the Assembly, but a series of consecutive meetings of the six Main Committees. UN بيد أنه يجدر بالملاحظة أن هذا لا ينطوي على عقد جلسة عامة للجمعية العامة، بل على سلسلة متعاقبة من الجلسات تعقدها اللجان الست الرئيسية.
    Furthermore, it does not involve real international obligations. UN وفضلا عن ذلك، فإن البرنامج لا ينطوي على التزامات دولية حقيقية.
    Nevertheless, we continue to have certain doubts concerning the complicated process of its entry into force and the fact that nuclear testing that does not involve explosions may continue to take place. UN ورغما عن ذلك، فإنه لا تزال الشكوك تراودنا بخصوص العملية المعقدة، عملية دخول هذه المعاهدة الى حيز النفاذ، وﻷن التجــارب النوويــة التي لا تنطوي على تفجيرات قد لا تتوقف.
    The war, for now, does not involve combat troops, Open Subtitles الحرب، في الوقت الراهن، لا تنطوي على القوات المقاتلة،
    The spent fuel from the 5-MWe reactor will be stored and disposed of in a manner that does not involve reprocessing in the Democratic People's Republic of Korea. UN والوقود المستهلك من المفاعل البالغة قدرته ٥ ميغاواط كهربائي سيجري خزنه والتخلص منه بطريقة لا تنطوي على إعادة معالجته في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    However, it should be noted that this does not involve a plenary meeting of the Assembly, but a series of consecutive meetings of the six Main Committees. UN بيد أنه يجب ملاحظة أن هذا لا يتطلب انعقاد الجمعية العامة في جلسة عامة بل في سلسلة متعاقبة من الجلسات تعقدها اللجان الست الرئيسية.
    An internal transaction does not involve another national registry, whereas an external transaction involves the transaction of Kyoto Protocol units from one national registry to another. UN ولا تهم المعاملة الداخلية سجلاً وطنياً آخر، في حين تنطوي المعاملة الخارجية على نقل وحدات بروتوكول كيوتو من سجل وطني إلى آخر.
    (v) Vocational training or apprenticeship that does not involve full time schooling or in which the child receives payment for services rendered. UN `5` التدريب المهني أو التلمذة المهنية اللذين لا يتطلبان التفرُّغ للدراسة أو اللذين يتلقى الولد خلالهما أجرا عن الخدمات التي يقدمها.
    It does not involve a debate on countries' perceived ability to pay; each country pledges what it can, purely on the basis of its own level of support for the activities it has selected. UN كذلك فهو لا يقتضي إجراء مناقشة بشأن ما يتصور أنه قدرة البلدان على الدفع، إذ يعلن كل بلد التبرعات التي يمكنه تقديمها على أساس أمر واحد هو مستوى دعمه لﻷنشطة التي اختارها.
    My delegation also thinks we can improve on the working methods of the Security Council, since that does not involve an amendment of the Charter. UN ويعتقد وفد بلدي أيضا أن بمقدورنا تحسين أساليب عمل مجلس الأمن، إذ أن ذلك لا يتضمن إجراء تعديل على الميثاق.
    " ... an act directed against and infringing only the company's rights does not involve responsibility towards the shareholders, even if their interests are affected. UN " أن الفعل الذي يشكل تعديا على حقوق الشركة فقط ويلحق الضرر بها لا تترتب عليه مسؤولية تجاه حملة الأسهم حتى ولو تأثرت مصلحتهم بذلك.
    The Government is responding positively to parents' requests for integrated education provided this does not involve unreasonable public expenditure. UN وتستجيب الحكومة على نحو ايجابي لطلب الآباء التعليم الموحّد شريطة أن لا يترتب على ذلك نفقات عامة غير معقولة.
    (ii) does not involve leaving the terminal; UN ' 2` إذا لم يترتب على التوقف فيها مغادرة محطة المغادرة أو الوصول؛
    With regard to rates charged to donors, the Advisory Committee was informed that the rate of 13 per cent was applied to all trust funds except for the support programme, where, owing to the fact that the transfer mechanism does not involve much additional work, the rates range between 3 to 13 per cent. UN وفيما يتعلق بالمعدلات المستخدمـة لتقييـد النفقات خصما على المانحين، أفيدت اللجنة الاستشارية بأن معدل ٣١ في المائة مستخدم بخصوص جميع الصناديق الاستئمانية، باستثناء برنامج الدعم، الذي لا تنطوي فيه آلية النقل على الكثير مــن العمل اﻹضافي، ومن ثم تراوحت المعدلات في حالته بين ٣ و ٣١ في المائة.
    The policy does not involve any forest patrols. UN ولا تنطوي هذه السياسة على أي دوريات للغابات.
    In its traditional form, this mode of cultivation does not involve the use of commercially produced fertilizers and pesticides. UN ولا ينطوي هذا النمط الزراعي، في شكله التقليدي، على استخدام الأسمدة ومبيدات الآفات المنتجة تجاريا.
    This conversation does not involve you. Open Subtitles هذا الحديث لا يخصّك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more