"does not know" - Translation from English to Arabic

    • لا يعرف
        
    • لا تعرف
        
    • لا يعلم
        
    • لا تعلم
        
    • تجهل
        
    • ولا يعرف
        
    • لايعرف
        
    • ولا تعرف
        
    • ولا يعلم
        
    • لا يدري
        
    • لا يعرفه
        
    • لا علم
        
    • غير المعروفين
        
    • لا يعرفك
        
    • لا تعرفك
        
    Mr. Puracal maintains that he does not know the co-defendants. UN ويؤكد السيد بوراكال أنه لا يعرف سائر المدعى عليهم.
    He does not know the reason why he is shuttled between prisons. UN وهو لا يعرف السبب الذي من أجله يُنقل من سجن لآخر.
    General Arnold is undoubtedly aware of the alias Culper, though he does not know his true name or location. Open Subtitles بلا شك انه يدرك الاسم المستعار لكولبر على الرغم من أنه لا يعرف اسمه الحقيقي أو مكانه
    - does not know with whom to coordinate; and UN ـ لا تعرف الجهة التي ستنسق أعمالها معها؛
    Nevertheless, the value of students' formulating questions far exceeds the discomfort of the teacher admitting that he or she does not know. UN ومع ذلك، تفوق قيمة الأسئلة التي يوجهها الطلاب بكثير ما قد يشعر به المعلم من احراج عندما يعترف بأنه لا يعلم.
    Celeste does not know about it, so don't tell her. Open Subtitles سيليست لا تعلم شيئاً عن الموضوع لذلك لا تخبرها
    Warwick does not know loyalty and George will soon see this. Open Subtitles وارويك لا يعرف بعد ولاء جورج و سنرى قريباً هذا
    As to the statements produced by co-prisoners on his Russian language skills, the author points out that he does not know two of the three individuals in question. UN وفيما يتعلق بالبيانات التي أدلى بها المسجونون معه بشأن مهاراته في اللغة الروسية، يشير صاحب البلاغ إلى أنه لا يعرف اثنين من الأفراد الثلاثة المعنيين.
    The doctor will not report that the person he saw was tortured – among other reasons because he does not know who to report to. UN فالطبيب لن يبلغ عن رؤيته شخصا معذبا، وذلك ﻷسباب مختلفة، من بينها أنه لا يعرف من الذي يجب إبلاغه.
    Members of the Commission have free access at all times to all prisons of the country, but the Special Rapporteur does not know whether visits could be undertaken without notice. UN ويتمتع أعضاء اللجنة بحرية الاتصال في كل اﻷوقات بجميع السجناء في البلد، لكن المقرر الخاص لا يعرف إذا كانت زياراتهم لهؤلاء تتم دون إخطار مسبق أم لا.
    He is very concerned about his children and his spouse since he does not know what their situation is. UN وهو قلق بشأن أطفاله وزوجته ﻷنه لا يعرف حالتهم في إيران.
    It is not possible to understand how we can prevent a person from becoming infected with a sexually transmitted disease if he or she does not know how to read and write. UN ولا يمكن استيعاب كيف يمكننا أن نمنع شخصا ما من الإصابة بأحد الأمراض المنقولة جنسيا إذا كان لا يعرف القراءة والكتابة.
    Perhaps he does not know enough English to perform the ceremony! Open Subtitles ربما لا تعرف الإنجليزية بما فيه الكفاية لتقوم بمراسم الزواج
    But she does not know how to treat an elder. Open Subtitles ولكنها حتى لا تعرف كيف تعامل من يكبرها سنا
    UNICEF does not know the exact percentage of plans that include a provision for cash assistance procedures. UN واليونيسيف لا تعرف بدقة النسبة المئوية للخطط التي تتضمن حكما بشأن إجراء المساعدة النقدية.
    If he does not know that already. Have you not considered that? Open Subtitles هذا إذا كان لا يعلم بالفعل ألم تضعي ذلك في الاعتبار؟
    They are in prison, suffering under very difficult health conditions. He himself does not know where they are imprisoned. UN إنهم يقبعون في السجون ويعانون من سوء الأحوال الصحية، وهو نفسه لا يعلم مكان سجنهم.
    I mean, she's either having crazy amounts of sex or she does not know how to use these things. Open Subtitles اعنى، انها اما تحصل على جنس لمرات عديدة جدا، او انها لا تعلم كيف تستخدم هذه الأشياء
    The family does not know under what proceedings these statements were taken, as that information was not specified in the related summons. UN وكانت الأسرة تجهل طبيعة الإجراء الذي يندرج في إطاره أخذ الإفادات لأن الاستدعاءات لم تكن تتضمن إشارة إلى هذا الأمر.
    The Group was not allowed to inspect the weapons of Mr. Glofiei’s militia closely and does not know from where they were acquired. UN ولم يسمح للفريق بمعاينة أسلحة مليشيا السيد غلوفيي عن كثب، ولا يعرف من أين اقتُنيت.
    We were several days behind him. He does not know we are here. Open Subtitles تخلفنا عنه بعدة ايام هو لايعرف أنّنا هنا
    His family does not know whether he has ever received the numerous letters they sent to him. UN ولا تعرف أسرته إن كان قد تلقى الرسائل الكثيرة التي أرسلتها إليه أم لا.
    He does not know whether he has thereby signed a confession. UN ولا يعلم إن كان قد وقَّع بذلك على بيان اعترافه.
    The poster with the fatwa and his face on it has been distributed in various areas but he does not know if it has been distributed throughout the whole country. UN ووُزع الملصق الذي تظهر عليه الفتوى وصورة له في مناطق مختلفة لكنه لا يدري إن كان الملصق قد نُشر في كل أرجاء البلد.
    Exactly but what Tony does not know is that Wo Fat is looking for the same plates. Open Subtitles بالضبط ولكن ماذا الذي لا يعرفه توني ان وو فات يبحث عن نفس اللوحات
    On the other hand, members of the council are concerned that the Sami general public does not know about the council and its work. UN بيد أن بعض أعضاء المجلس قلقون من أن عموم الناس من الصاميين لا علم لهم بهذا المجلس ولا بعمله.
    22. The Committee is seriously concerned at the practice of incest or rape by fathers, uncles or other close adult male relatives of young girls on the pretext of warding off " other males the family does not know " . UN 22 - وتعرب اللجنة عن قلقها البالغ إزاء ممارسة سفاح المحارم أو الاغتصاب من قبل الآباء أو الأعمام أو غيرهم من الأقرباء الذكور اللصيقين على الفتيات الصغيرات بدعوى صد " الذكور الآخرين غير المعروفين للأسرة " .
    Captain Vostrikov does not know you the way I do. Open Subtitles الكابتن فوستريكوف لا يعرفك الطّريقة التي أعملها
    The country does not love you because the country does not know you. Open Subtitles الدولة لا تحبك لأن الدولة لا تعرفك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more