"does not prejudice the" - Translation from English to Arabic

    • لا يخل
        
    • لا يمس
        
    • ولا يمس
        
    • ولا تمسّ
        
    • لا يضر
        
    • لا تمس
        
    • ولا تخل
        
    If it is intended to indicate that the proposed protocol does not prejudice the application of the Convention, it should be stated in more exact terms. UN فإذا كان المقصود بها هو اﻹشارة إلى أن البروتوكول المقترح لا يخل بتطبيق الاتفاقية. فينبغي التعبير عن ذلك بصيغة أدق.
    Recognizing that the use of restorative justice does not prejudice the right of States to prosecute alleged offenders, UN وإذ يسلم بأن استخدام العدالة التصالحية لا يخل بحق الدول في الملاحقة القانونية لمن يدعى أنهم جناة،
    Recognizing that the use of restorative justice does not prejudice the right of States to prosecute alleged offenders, UN وإذ يسلم بأن استخدام العدالة التصالحية لا يخل بحق الدول في الملاحقة القانونية لمن يدعى أنهم جناة،
    Recognizing that the use of restorative justice does not prejudice the right of States to prosecute alleged offenders, UN وإذ يسلم بأن استخدام العدالة التصالحية لا يمس بحق الدول في الملاحقة القضائية للجناة المدعى عليهم،
    The Act does not prejudice the rights of the people of Greenland under international law. UN وهذا القانون لا يمس بالحقوق التي يتمتع بها شعب غرينلند في إطار القانون الدولي.
    The enjoyment of the rights to which article 27 relates does not prejudice the sovereignty and territorial integrity of a State party. UN " ٣-٢ ولا يمس التمتع بالحقوق التي تتصل بها المادة ٧٢ بسيادة أي دولة من الدول اﻷطراف ولا بسلامتها الاقليمية.
    Such liability does not prejudice the criminal liability of natural persons who commit the same offence. UN ولا تمسّ هذه المسؤولية بالمسؤولية الجنائية للأشخاص الطبيعيين الذين يرتكبون الجريمة ذاتها.
    - By pooling their logistic and administrative resources, to an extent that does not prejudice the ability of these two Missions and the Office to carry out their respective mandates, in order to ensure their maximum efficiency and cost-effectiveness; UN - تجميع مواردهم اللوجستية والإدارية إلى الحد الذي لا يضر بقدرة هاتين البعثتين وهذا المكتب على تنفيذ ولايتهم، وذلك لضمان أقصى قدر من الكفاءة وفعالية التكاليف؛
    Subject to the relevant rules and principles of international law, this Convention does not prejudice the criminal jurisdiction of a State established in accordance with its domestic law. UN لا تمس هذه الاتفاقية الولاية الجنائية المقررة ﻷي دولة وفقا لقانونها الداخلي، وذلك رهنا بقواعد القانون الدولي ومبادئه ذات الصلة.
    This document is not legally binding and does not prejudice the international legal obligations of participants. UN هذه الوثيقة غير ملزِمة قانونا ولا تخل بالالتزامات القانونية الدولية للمشاركين.
    2. The Chairman's negotiating text does not prejudice the position of any delegation on the substantive matters referred to therein. UN ٢ - والنص التفاوضي المقدم من الرئيس لا يخل بموقف أي وفد بشأن المسائل الموضوعية المشار اليها فيه.
    2. The Chairman's negotiating text does not prejudice the position of any delegation on the substantive matters referred to therein. UN ٢ - والنص التفاوضي المقدم من الرئيس لا يخل بموقف أي وفد بشأن المسائل الموضوعية المشار اليها فيه.
    " 2. The Chairman's negotiating text does not prejudice the position of any delegation on the substantive matters referred to therein. UN " ٢ - والنص التفاوضي المقدم من الرئيس لا يخل بموقف أي وفد بشأن المسائل الموضوعية المشار إليها فيه.
    This provision states that the chapter on countermeasures does not prejudice the right that a State may have to take " lawful measures " when it is entitled to invoke international responsibility although it is not injured. UN ويشير هذا الحكم إلى أن الفصل المعني بالتدابير المضادة لا يخل بالحق الذي قد يكون للدولة في اتخاذ " تدابير مشروعة " في الوقت الذي يحق لها الاحتجاج بالمسؤولية الدولية رغم أنها غير مضرورة.
    The Court also highlighted that, under article 78, title to interests does not prejudice the right to claim damages and that it is the party claiming damages who has to prove them, according to the principle underlying article 79. UN كذلك ألقت المحكمة الضوء على أن الحق في الفوائد، بمقتضى المادة 78 لا يخل بالحق في طلب التعويضات، وأن الطرف الذي يطالب بالتعويض هو الذي عليه أن يثبت الضرر، وفقا للمبدأ الذي ترتكز عليه المادة 79.
    This Part does not prejudice the right of the coastal State to exploit the subsoil by means of tunnelling, irrespective of the depth of water above the subsoil. UN حفر اﻷنفاق لا يخل هذا الجزء بحق الدولة الساحلية في استغلال باطن اﻷرض عن طريق حفر اﻷنفاق أيا كان ارتفاع الماء فوق باطن اﻷرض.
    Recognizing that the use of restorative justice measures does not prejudice the right of States to prosecute alleged offenders, UN وإذ يدرك أن استخدام تدابير العدالة التصالحية لا يمس بحق الدول في الملاحقة القضائية للجناة المزعومين،
    The Declaration of Basic Principles indicates that the participation of the victim in the proceedings is guaranteed in so far as it does not prejudice the rights of the defendant. UN ويبين اعلان المبادئ اﻷساسية أن مشاركة المجني عليه في الاجراءات القانونية أمر مكفول بقدر ما هو لا يمس بحقوق المتهم.
    3.2 The enjoyment of the rights to which article 27 relates does not prejudice the sovereignty and territorial integrity of a State party. UN ٣-٢ ولا يمس التمتع بالحقوق التي تتصل بها المادة ٢٧ بسيادة أي دولة من الدول اﻷطراف ولا بسلامتها الاقليمية.
    3.2. The enjoyment of the rights to which article 27 relates does not prejudice the sovereignty and territorial integrity of a State party. UN 3-2 ولا يمس التمتع بالحقوق التي تتصل بها المادة 27 بسيادة أي دولة من الدول الأطراف ولا بسلامتها الإقليمية.
    This article does not prejudice the criminal liability of natural persons who commit the same offence. UN ولا تمسّ هذه المادة بالمسؤولية الجنائية للأشخاص الطبيعيين الذين يرتكبون نفس الجناية.
    - By pooling their logistic and administrative resources, to an extent that does not prejudice the ability of these two Missions and the Office to carry out their respective mandates, in order to ensure their maximum efficiency and cost-effectiveness; UN - تجميع مواردهم اللوجستية والإدارية إلى الحد الذي لا يضر بقدرة هاتين البعثتين وهذا المكتب على تنفيذ ولايتهم، وذلك لضمان أقصى قدر من الكفاءة وفعالية التكاليف؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more