"does not produce" - Translation from English to Arabic

    • لا تنتج
        
    • لا ينتج
        
    • ولا تنتج
        
    • لا تصنع
        
    • لم يسفر
        
    • لا تؤدي
        
    • لا يحقق
        
    • لا يُحدث
        
    • لا يسفر عن
        
    • لا تقوم بإنتاج
        
    • لا يؤدي في
        
    • ولا ينتج
        
    • ولا تُنتج
        
    • لا تنتجها
        
    Australia does not produce and will not export anti-personnel landmines. UN واستراليا لا تنتج ألغاما أرضية مضادة لﻷفراد ولن تصدرها.
    Currently, Estonia does not produce any weapons or ammunition. UN لا تنتج إستونيا حاليا أية أسلحة أو ذخائر.
    An objection to a specific potential or future reservation does not produce the legal effects of an objection. UN لا تنتج عن اعتراض على تحفظ محدد محتمل أو مقبل الآثار القانونية للاعتراض.
    :: In one case, a central office carries out coordination of other statistical producers but does not produce statistics itself; UN :: حالة واحدة، يوجد مكتب مركزي يتولى تنسيق المنتجين الإحصائيين الآخرين ولكنه لا ينتج بحد ذاته أي إحصاءات؛
    Bangladesh does not produce and possess or plan to produce and possess CW including Related Materials in future UN لا تنتج بنغلاديش أو تحوز أو تخطط لإنتاج أو حيازة أسلحة كيميائية، بما في ذلك ما يتصل بها من مواد في المستقبل
    Honduras does not produce or use chemical, biological or nuclear weapons. UN لا تنتج هندوراس أسلحة كيميائية أو بيولوجية أو نووية ولا تستخدمها.
    An objection to a specific potential or future reservation does not produce the legal effects of an objection. UN لا تنتج عن اعتراض على تحفظ محدد محتمل أو مقبل الآثار القانونية للاعتراض.
    As State party to the Ottawa Convention, Germany does not produce or export anti-personnel landmines. UN وباعتبار ألمانيا دولة طرفاً في اتفاقية أوتاوا، فإنها لا تنتج الألغام الأرضية المضادة للأفراد ولا تصدِّرها.
    As State party to the Ottawa Convention, Germany does not produce or export anti-personnel landmines. UN وبوصف ألمانيا طرفا في اتفاقية أوتاوا، فإنها لا تنتج ولا تصدّر ألغاما أرضية مضادة للأفراد.
    It needs to be re-emphasized that Ethiopia does not produce any kind of anti-personnel landmine, nor has it imported any since 1991, that is, after the downfall of the military dictatorship that ruled the country. UN ويتعين إعادة التشديد على أن إثيوبيا لا تنتج أي نوع من الألغام البرية المضادة للأفراد، كما أنها لم تستورد أية ألغام منذ عام 1991، أي بعد سقوط الدكتاتورية العسكرية التي حكمت البلد.
    Senegal does not produce nuclear weapons, does not have a nuclear industry and does not import related materials. UN ويجدر التأكيد أن السنغال لا تنتج أسلحة نووية، وليس لديها صناعة نووية، ولا تستورد مواد ذات صلة بها.
    The Republic of Moldova does not produce, possess or develop weapons of mass destruction (WMD). UN لا تنتج جمهورية مولدوفا أسلحة دمار شامل، أو تمتلكها أو تستحدثها.
    292. Approximately half of what the Arab world imports are products most of which the Arab world does not produce. UN أن حوالي نصف ما يستورده العالم العربي هو من منتجات لا ينتج أغلبها.
    It bears repetition that my country does not produce precursor chemicals used in the production of narcotic drugs. UN ويجدر التكرار أن بلدي لا ينتج أي سلائف كيميائية تستخدم في العقاقير المخدرة.
    Guinea does not produce any weapons or ammunition, other than small calibre hunting weapons. UN لا ينتج البلد أسلحة ولا ذخائر فيما عدا أسلحة من أعيرة صغيرة تستخدم في الصيد.
    The Democratic Republic of the Congo does not produce arms and therefore does not export any arms. UN ولا تنتج جمهورية الكونغو الديمقراطية أي أسلحة ولذا فإنها لا تصدرها.
    5. Tonga does not produce, use, store or transport nuclear, chemical or biological weapons. UN 5 - لا تصنع تونغا أو تستعمل، أو تخزن، أو تنقل أي أسلحة نووية، أو كيميائية، أو بيولوجية.
    It adds that " in all circumstances and particularly if this request does not produce results, [it] reserves its right to formally request provisional measures " . UN وتضيف أنها ' ' في جميع الأحوال، وخاصة إذا لم يسفر هذا الطلب عن نتائج، تحتفظ بحقها في أن تطلب رسميا الإشارة بتدابير تحفظية``.
    International judicial settlement does not produce peace in the large; rather, it is peace that is conducive to the settlement of inevitable international disputes by international adjudication. UN فالتسوية القضائية الدولية لا تؤدي إلى السلام بشكل عام، بل إن السلام هو باﻷحرى الذي يُفضي إلى تسوية النزاعات الدولية الحتمية عن طريق القضاء الدولي.
    Of that amount, 434,309 work-months, or 81.8 per cent of the total, were under programme 24, Palestine refugees, which does not produce any quantifiable outputs programmed in the biennial budget but which, with its 131 international and over 23,000 local staff, delivers services to more than 4 million refugees. UN وكان نصيب البرنامج 24، اللاجئون الفلسطينيون، من هذا العدد، 309 434 أشهر عمل، أو 81.8 في المائة من المجموع، رغم أن البرنامج لا يحقق أي ناتج من النواتج القابلة للقياس المبرمجة في ميزانية فترة السنتين ولكنه يقدم الخدمات لأكثر من 4 ملايين لاجئ اعتمادا على موظفيه الذين يبلغ الدوليون منهم 131 موظفا ويزيد عدد المحليين منهم عن 000 23 موظف.
    An objection to a reservation formulated after the end of the time period specified in guideline 2.6.13 does not produce all the legal effects of an objection that has been made within that time period. UN لا يُحدث مع ذلك الاعتراض على تحفظ أبدي بعد انقضاء الأجل المنصوص عليه في المبدأ التوجيهي 2-6-13 جميع الآثار القانونية التي يحدثها الاعتراض المبدى في الأجل المحدد.
    Experience at other plants suggests that burning tyres does not produce a measurable change in dioxin emission. UN وتشير الخبرات المستمدة من المنشئات الأخرى إلى أن حرق الإطارات لا يسفر عن أي تغيير ملموس في انبعاثات الديوكسينات.
    Fiji does not produce, use, stockpile or transfer anti-personnel mines. UN وفيجي لا تقوم بإنتاج الألغام المضادة للأفراد أو استخدامها أو تكديسها أو نقلها.
    The presence of severe horizontal inequalities does not produce wide-scale violence as such, but rather makes multi-ethnic countries more vulnerable to the emergence of violent conflicts along ethnic lines. UN ومع ذلك، فمن المهم التأكيد على أن وجود تفاوت أفقي شديد لا يؤدي في حد ذاته إلى أعمال عنف واسعة النطاق، ولكنه يجعل البلدان المتعددة الأعراق أكثر عرضة لظهور صراعات عنيفة بين الإثنيات.
    In recent years it has become commonplace to say that the Conference on Disarmament works but does not produce. UN في السنوات الأخيرة، بات من الشائع القول إن مؤتمر نزع السلاح يعمل ولا ينتج.
    Europe does not produce DBDPE, but imports in 2001 were estimated to be between 1000 and 5000 tons, primarily to Germany. UN ولا تُنتج أوروبا مادة عشاري البروم ثنائي فينيل الإيثان، غير أن الواردات في 2001 قُدِّرَت بما قيمته 1000 و5000 طن صُدِّرَت بالدرجة الأولي إلى ألمانيا.
    Burundi however has been exporting minerals it does not produce. UN غير أن بوروندي كانت تصدر معادن لا تنتجها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more