"does not raise" - Translation from English to Arabic

    • لا يثير
        
    • لا تثير
        
    • لا يطرح
        
    • ولا تنشأ
        
    • ألا يثير
        
    • لم تثر
        
    • ولا تثير
        
    Finally, the Committee observes that the conduct of judicial proceedings in accordance with the requirements of article 14 does not raise issues under article 17 of the Covenant. UN وفي الختام، تلاحظ اللجنة أن سير الاجراءات القضائية وفقا لمقتضيات المادة ١٤ لا يثير مسائل طبقا للمادة ١٧ من العهد.
    It does not raise any extraneous questions, as some would claim. UN وهو لا يثير أي قضايا دخيلة، كما يدعي البعض.
    But it does not raise the question of the character of the humanitarian law which would apply to the use of nuclear weapons. UN ولكنه لا يثير مسألة طابع القانون اﻹنساني الذي ينطبق على استخدام اﻷسلحة النووية.
    However, it does not raise any objection to the admissibility. UN إلا أنها لا تثير أي اعتراض بشأن مقبولية البلاغ.
    The Committee notes that the State party does not raise objections to the admissibility of the communication and that it has formulated detailed observations in respect of the substance of the matter. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لا تثير اعتراضات على مقبولية البلاغ، وأنها قدمت ملاحظات مفصلة بشأن جوهر الموضوع.
    The State party further considers that the communication does not raise any issues relating to article 9, paragraph 5. UN وترى الدولة الطرف كذلك أن البلاغ لا يطرح أية مسائل ذات صلة بالفقرة 5 من المادة 9.
    The reference to responsibility existing towards the international community as a whole does not raise a similar problem, since it is hardly conceivable that the international community as a whole would incur international responsibility. UN ولا تنشأ مشكلة مماثلة عند الإشارة إلى المسؤولية القائم إزاء المجتمع الدولي ككل، وذلك لأن من غير المتصور أن تترتب مسؤولية دولية على المجتمع الدولي ككل.
    Thus, licensing arrangements made to bring complementary assets together (such as through cross-licensing), or to resolve legal or factual blocking situations, would be considered to be mostly pro-competitive; and a formally restrictive agreement involving, for example, field-of-use or territorial restrictions, may also be acceptable provided that it does not raise obstacles to competing technologies. UN من ذلك أن ترتيبات الترخيص التي يكون الغرض منها هو الجمع بين أصول متكاملة (مثل الترتيبات التي تتم من خلال تبادل التراخيص)، أو تسوية حالات تنطوي على عقبات قانونية أو موضوعية، تعتبر معزِّزة للمنافسة في معظم الأحيان؛ كما أنه يجوز قبول اتفاق تقييدي شكلياً ينطوي، مثلاً، على تقييدات من حيث مجال الاستخدام أو تقييدات إقليمية، شريطة ألا يثير هذا الاتفاق العقبات أمام تكتولوجيات متنافسة.
    The State party argues that the reading of the evidence did not violate the author's right to a fair trial, and that this part of the communication therefore does not raise any issue under the Covenant. UN وتجادل الدولة الطرف بأن تلاوة الشهادة لا تنتهك حق صاحب البلاغ في محاكمة عادلة، وأن هذا الجزء من البلاغ لا يثير بالتالي أي مسألة بموجب العهد.
    (2) Clearly, this does not raise the slightest problem when such a modification is expressly provided for by the treaty. UN 2) وواضح أن ذلك لا يثير أي مشكلة تذكر عندما يكون هذا التعديل منصوصاً عليه صراحة في المعاهدة.
    The existence of these complementary lines does not raise any problem, as long as the head of the office is kept well informed of the main ongoing works and there is a regular meeting of all staff members where everyone learns what has been done and is to be done by everyone else. UN ووجود هذه الخطوط التكميلية لا يثير أي مشكلة ما دام رئيس المكتب على علم بأهم الأعمال الجارية وما دامت هناك اجتماعات منتظمة لجميع الموظفين حيث يقف كل موظف على ما قام به الآخر أو ما يقوم به.
    The existence of these complementary lines does not raise any problem, as long as the head of the office is kept well informed of the main ongoing works and there is a regular meeting of all staff members where everyone learns what has been done and is to be done by everyone else. UN ووجود هذه الخطوط التكميلية لا يثير أي مشكلة ما دام رئيس المكتب على علم بأهم الأعمال الجارية وما دامت هناك اجتماعات منتظمة لجميع الموظفين حيث يقف كل موظف على ما قام به الآخر أو ما يقوم به.
    (2) Clearly, this does not raise the slightest problem when such a modification is expressly provided for by the treaty. UN 2) وواضح أن ذلك لا يثير أي مشكلة تذكر عندما يكون هذا التعديل منصوصاً عليه صراحة في المعاهدة.
    43. The reclassification to record deferred charges does not raise any particular issue. UN 43 - وموضوع إعادة التصنيف بغية تسجيل التكاليف المؤجلة لا يثير أي مشكلة بعينها.
    4. The State party does not raise any objections to the admissibility of the communication. UN ٤ ـ لا تثير الدولة الطرف أية اعتراضات على قبول البلاغ.
    One must ensure that the discretion given to the Security Council does not raise questions about the court's credibility when the Council intends to bring cases before the court. UN ويجب أن يضمن أن حرية التصرف الممنوحة الى مجلــس اﻷمن لا تثير تساؤلات بشأن مصداقية هيئة القضاء عندما يعتزم المجلس أن يعرض القضايا على هيئة القضاء.
    5.1 By submission of 16 February 1995, the State party does not raise any objections to the admissibility of the communication and offers comments on the merits, in order to expedite the examination of the communication. UN ٥-١ لا تثير الدولة الطرف في رسالتها المؤرخة في ٦١ شباط/فبراير ٥٩٩١ أي اعتراض على قبول البلاغ وتفيد بأنها ستقدم تعليقاتها على الموضوع في هذه الرسالة من أجل سرعة النظر في البلاغ.
    In this context, the Committee notes that the State party does not raise any objections to the admissibility of the communication and has forwarded its comments on the merits in order to expedite the procedure. UN وفي هذا السياق، تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لا تثير أي اعتراض على قبول البلاغ وأنها بادرت إلى إرسال تعليقاتها على الموضوع من أجل سرعة البت فيه.
    The State party further considers that the communication does not raise any issues relating to article 9, paragraph 5. UN وترى الدولة الطرف كذلك أن البلاغ لا يطرح أية مسائل ذات صلة بالفقرة 5 من المادة 9.
    The reference to responsibility existing towards the international community as a whole does not raise a similar problem, since it is hardly conceivable that the international community as a whole incur international responsibility. UN ولا تنشأ مشكلة مماثلة عند الإشارة إلى المسؤولية القائمة إزاء المجتمع الدولي ككل، وذلك لأن من غير المتصور أن تترتب مسؤولية دولية على المجتمع الدولي ككل.
    Thus, licensing arrangements made to bring complementary assets together (such as through cross-licensing), or to resolve legal or factual blocking situations, would be considered to be mostly pro-competitive; and a formally restrictive agreement involving, for example, field-of-use or territorial restrictions, may also be acceptable provided that it does not raise obstacles to competing technologies. UN من ذلك أن ترتيبات الترخيص التي يكون الغرض منها هو الجمع بين أصول متكاملة (مثل الترتيبات التي تتم من خلال تبادل التراخيص)، أو تسوية حالات تنطوي على عقبات قانونية أو موضوعية، تعتبر معزِّزة للمنافسة في معظم الأحيان؛ كما أنه يجوز قبول اتفاق تقييدي شكلياً ينطوي، مثلاً، على تقييدات من حيث مجال الاستخدام أو تقييدات إقليمية، شريطة ألا يثير هذا الاتفاق العقبات أمام تكتولوجيات متنافسة.
    In cases other than the three situations described, a State is deemed to accept a reservation if it does not raise an objection within 12 months after notification of the reservation. UN وفي الحالات الأخرى غير الحالات الثلاث الموصوفة، يعتبر أن الدولة تقبل تحفظا إذا لم تثر اعتراضا عليه في غضون 12 شهرا بعد إخطارها بالتحفظ.
    Article 6 does not raise any particular difficulty. UN ولا تثير المادة ٦ أي صعوبة على وجه الخصوص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more