"does not receive" - Translation from English to Arabic

    • لا تتلقى
        
    • لا يتلقى
        
    • لم تتلق
        
    • لم يتلق
        
    • لا يحصل
        
    • ولا تتلقى
        
    • ولا يتلقى
        
    • لا يتقاضى
        
    • لا تحصل على
        
    • لا تلقى
        
    • لا تتقاضى
        
    • لا تتوصل
        
    • لا تستلم
        
    • ولا يحصل
        
    When the United Nations provides this service to equivalent standards, the unit does not receive reimbursement for this category. UN وعندما توفر اﻷمم المتحدة هذه الخدمات مستوفية معايير معادلة لذلك، لا تتلقى الوحدة سداد تكاليف هذه الفئة.
    My Government is concerned that the area comprising the Pacific States does not receive sufficient attention from the United Nations. UN ويساور حكومتي قلق من أن المنطقة التي تضم دول المحيط الهادئ لا تتلقى اهتماما كافيا من الأمم المتحدة.
    Unfortunately, the country does not receive technical assistance in the field of competition law and policy as such. UN ومما يدعو إلى الأسف أن البلد لا يتلقى مساعدة تقنية في مجال قوانين وسياسات المنافسة بالذات.
    This debate has again shown that the Organization will be unable to accomplish its tasks fully if it does not receive the necessary economic resources. UN وقد أظهرت هذه المناقشة مرة أخرى أن المنظمة لن تتمكن من تحقيق مهامها بالكامل إذا لم تتلق الموارد الاقتصادية اللازمة.
    If an employee does not receive such an account from his or her employer, a labour protection inspector may urge him to give it. UN وإذا لم يتلق الموظف هذا البيان من رب عمله، فإن بإمكان مفتش معني بحماية العمال أن يحثه على تقديمه.
    As the Federation does not receive any financial support from the Government of Canada, it has had to develop partnerships with other Governments to finance its activities and works mainly with volunteers. UN لما كان الاتحاد لا يحصل على أي دعم مالي من الحكومة الكندية، فقد تعين عليه أن يقيم شراكات مع الحكومات الأخرى لتمويل أنشطته، وهو يعمل بالدرجة الأولى مع المتطوعين.
    SUHAKAM functions independently and does not receive instruction from the Government. UN تعمل اللجنة الماليزية لحقوق الإنسان بصفة مستقلة ولا تتلقى تعليمات من الحكومة.
    It is an organization of volunteers which does not receive support from the Government. UN وهي منظمة من المتطوعين لا تتلقى دعما من الحكومة.
    It does not receive any subvention from the regular budget of the United Nations. UN وهي لا تتلقى أي إعانات من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Statistics Norway must process the raw data itself, and does not receive processed data. UN وتضطر إدارة إحصاءات النرويج إلى معالجة البيانات الخام بنفسها، حيث إنها لا تتلقى بيانات مجهزة.
    In fact, while Africa is disproportionately aid-dependent, it does not receive a disproportionate amount of aid. UN وفي الواقع، رغم أن أفريقيا تعتمد على المعونة بصورة غير متناسبة فإنها لا تتلقى كمية زائدة من المعونة.
    Regarding this issue, we inform the United Nations of the fact that the above-mentioned Commission does not receive any funding from external sources. UN 48- وفيما يتعلق بهذه المسألة، نود أن نبلغ الأمم المتحدة بأن اللجنة المذكورة أعلاه لا تتلقى أي تمويل من مصادر خارجية.
    When the United Nations provides this service to an equivalent standard, the unit does not receive reimbursement for this category. UN وعندما توفر اﻷمم المتحدة هذه الخدمة مستوفية معيارا معادلا، لا تتلقى الوحدة سدادا عن هذه الفئة.
    In granting a public pension it is assumed that the person concerned does not receive a pension from another country. UN إذ يفترض عند منح المعاش العام أن الشخص المعني لا يتلقى معاشا من بلد آخر.
    However, he does not receive any proper medical treatment, and has to rely on medicine provided by his family. UN بيد أنه لا يتلقى أي علاج طبي مناسب، مما يضطره إلى أن يعتمد على الأدوية التي تقدمها أسرته.
    The prison does not receive enough food either. UN كما لا يتلقى السجن كمية كافية من الأطعمة.
    In addition, desktop publishing would be discontinued if the Division does not receive the necessary materials. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيتوقّف النشر المكتبي إذا لم تتلق الشعبة المواد اللازمة.
    However, the Office's operational capacity and effectiveness could be undermined if it does not receive strong Government support in carrying out its mandate. UN غير أن القدرة التشغيلية لهذا المكتب وفعاليته قد تنتقصان إذا لم يتلق دعما حكوميا قويا في تنفيذ ولايته.
    He emphasizes that, in practice, he does not receive the prescribed medical treatment in a timely or efficient manner and that his physical and mental integrity are thus seriously jeopardized. UN ونتيجة لذلك، فإنه لا يحصل في الواقع العملي على العلاج الطبي الموصوف بشكل فعال وفي الوقت المناسب وهو ما يعرض سلامته الجسدية والنفسية لخطر شديد.
    25. The Isle of Man does not participate in international development cooperation and does not receive assistance from other countries or international organizations. UN لا تشارك جزيرة مان في التعاون الدولي في مجال التنمية ولا تتلقى مساعدة من البلدان أو المنظمات الدولية الأخرى.
    It does not receive any funding from the United Nations regular budget. UN ولا يتلقى المعهد أي تمويل من ميزانية الأمم المتحدة العادية.
    190. During the reporting period the time limit for lodging a civil suit by an employee who, in contravention of the law, does not receive equal pay was extended from two to five years. UN 190- وأثناء الفترة التي يتناولها التقرير، تمّ تمديد المهلة الزمنية المتاحة لموظف لا يتقاضى راتباً متساوياً، بصورة مخالفة للقانون، لإقامة دعوى مدنية ضد ربّ عمله من سنتين إلى خمس سنوات.
    However, while there is nothing to prevent a schoolgirl mother from continuing to attend school, she does not receive any material or moral assistance from public institutions. UN ولكن، حتى وإن انتفت أسباب الاعتراض على استمرار تعليمها، فإن الطالبة - الأم لا تحصل على أي مساعدة مادية أو معنوية من المؤسسات العامة.
    48. The girl child does not receive sufficient explicit attention in policy and programme development and resource allocations. UN 48 - لا تلقى الطفلة اهتماما واضحا كافيا عند وضع السياسات والبرامج وتخصيص الموارد.
    A married woman civil servant who does not receive family allowance is not entitled to any reduction for dependant children in the amount of income tax withheld from her pay. UN والزوجة الموظفة، التي لا تتقاضى أية إعانات عائلية، لا تحصل على أي تخفيضات ضريبية فيما يتصل بمرتبها إزاء إعالتها لأطفالها.
    81. As a means of protection against the case of no action by the Ministry of the Interior the law on Association of citizens allows the creation of association by law in cases when the preparatory committee does not receive the decision of rejection of the application within 40 days of the beginning of the application proceedings. UN 81- وكوسيلة من وسائل الحماية من عدم اتخاذ وزارة الداخلية لأي إجراء، يجيز القانون المتعلق بجمعيات المواطنين إنشاء جمعية بقوة القانون في الحالات التي لا تتوصل فيها اللجنة التحضيرية بقرار رفض الطلب في غضون 40 يوماً من بداية إجراءات طلب التسجيل.
    Thus, the Government does not receive a request to provide a reply in time for that reply to be included in the material that is submitted to the Commission. UN وهكذا، لا تستلم الحكومة طلبا بإعطاء رد في الوقت المناسب لإدراج هذا الرد في المواد التي ستقدم إلى اللجنة.
    The entrepreneur does not receive any income in case of loss. UN ولا يحصل منظم المشاريع على أي دخل في حال الخسارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more