"does not recommend" - Translation from English to Arabic

    • لا توصي
        
    • لا يوصي
        
    • ولا توصي
        
    • ولا يوصي
        
    • فلا يوصي
        
    Accordingly, it does not recommend approval of the related resources under the provision for special political missions. UN وتبعا لذلك، لا توصي بالموافقة على الموارد المتصلة بذلك في إطار اعتماد البعثات السياسية الخاصة.
    The Advisory Committee continues to believe that these factors remain valid and therefore does not recommend a change at this stage. UN ولا تزال اللجنة الاستشارية تعتقد أن هذه العوامل تظل صالحة، وبالتالي فهي لا توصي بإجراء تغيير في هذه المرحلة.
    As such, the Committee does not recommend approval of the 27 new posts proposed for establishment under the programme budget. UN ولذلك لا توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الوظائف الـ 27 الجديدة التي يُقترح إنشاؤها في إطار الميزانية البرنامجية.
    It does not evaluate policy issues and does not recommend policy. UN ولا يُقيّم الفريق القضايا المتعلقة بالسياسات كما لا يوصي بالسياسات.
    It does not evaluate policy issues and does not recommend policy. UN ولا يُقيّم الفريق القضايا المتعلقة بالسياسات كما لا يوصي بالسياسات.
    The Committee does not recommend approval of the additional funding requested. UN ولا توصي اللجنة بالموافقة على التمويل الإضافي المطلوب.
    The Panel does not recommend compensation for this claim. UN ولا يوصي الفريق بدفع تعويض عن هذه المطالبة.
    Accordingly, the Committee does not recommend the requested reclassification. UN وتبعا لذلك لا توصي اللجنة بإعادة التصنيف المطلوبة.
    Therefore, the Committee does not recommend the establishment of a new General Service post for the Payroll Section. UN ومن ثم، لا توصي اللجنة بإنشاء وظيفة جديدة من فئة الخدمات العامة في قسم كشوف المرتبات.
    Under the circumstances, the Committee does not recommend approval of the reclassifications. UN وفي هذه الظروف، لا توصي اللجنة بالموافقة على إعادة التصنيف المطلوب.
    Therefore, the Committee does not recommend approval of the post. UN وعلى ذلك، لا توصي اللجنة بالموافقة على هذه الوظيفة.
    Accordingly, it does not recommend approval of the related resources under the provision for special political missions. UN وتبعا لذلك، لا توصي بالموافقة على الموارد المتصلة بذلك في إطار اعتماد البعثات السياسية الخاصة.
    The Committee therefore does not recommend approval of the P-3 post of Information Analyst for the Joint Mission Analysis Centre. UN ولذلك لا توصي اللجنة بالموافقة على إنشاء وظيفة محلل معلومات من الرتبة ف-3 في مركز التحليل المشترك للبعثة.
    Accordingly, the Committee does not recommend approval of the Secretary-General's proposal for the position. UN ومن ثم لا توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على مقترحات الأمين العام لهذه الوظيفة.
    It does not evaluate policy issues and does not recommend policy. UN ولا يُقيّم الفريق القضايا المتعلقة بالسياسات كما لا يوصي بالسياسات.
    Accordingly, the Panel does not recommend compensation for these items. UN وعليه، لا يوصي الفريق بدفع تعويض عن هذه المواد.
    Given the lack of evidence, the Panel does not recommend any compensation to this claimant for this loss. UN وبالنظر إلى عدم وجود أدلة، لا يوصي الفريق بأي تعويض لصاحب المطالبة هذا عن هذه الخسارة.
    Accordingly, the Panel does not recommend an adjustment in this respect. UN وتبعاً لذلك، لا يوصي الفريق بإجراء تعديل في هذا الخصوص.
    Accordingly, the Panel does not recommend any compensation for this loss element. UN وعليه، لا يوصي الفريق بأي تعويض عن هذا العنصر من الخسارة.
    Accordingly, the Panel does not recommend an adjustment in this respect. UN ووفقا لذلك، لا يوصي الفريق بإجراء تعديل في هذا الصدد.
    The Committee does not recommend the establishment of these two Local level posts. UN ولا توصي اللجنة بإنشاء هاتين الوظيفتين من الرتبة المحلية.
    The Panel does not recommend compensation for the brokers' fees, for the reasons set out in paragraph 29 above. UN ولا يوصي الفريق بدفع تعويض عن رسوم السمسرة، وذلك للأسباب المبينة في الفقرة 29 أعلاه.
    As regards the remaining employees who did not return after liberation, / the Panel does not recommend any compensation for the amounts claimed for hiring and training their replacements. UN أما فيما يتعلق ببقية الموظفين الذين لم يرجعوا بعد التحرير(54)، فلا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن المبالغ المطالب بها تعويضاً عن استخدام وتدريب من حلوا محلهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more