"does not see the" - Translation from English to Arabic

    • لا ترى
        
    • لا يرى
        
    • ولا ترى
        
    • وليست هناك
        
    For the time being, the Government of Estonia does not see the need for immediate action. UN وفي الوقت الراهن لا ترى حكومة إستونيا ضرورة اتخاذ إجراءات على الفور.
    For the reasons set out below, the Committee does not see the basis for this view. UN وللأسباب المبينة أدناه، لا ترى اللجنة أساسا لهذا الرأي.
    The Committee does not see the need for the additional medical officer. UN واللجنة لا ترى أن ثمة حاجة إلى طبيب إضافي.
    The Board therefore does not see the merits of bypassing the Headquarters Committee on Contracts for the reason mentioned. UN ولذلك فإن المجلس لا يرى المزايا التي تتحقق من تجاوز لجنة العقود بالمقر للسبب المذكور آنفا.
    The Administration does not see the value of having another senior review group and an independent space planning authority. UN ولا ترى الإدارة قيمة لإنشاء فريق آخر للاستعراض مشكل من كبار المسؤولين وإنشاء سلطة مستقلة لتخطيط الأراضي.
    It is considered that these reports and filing system will adequately meet audit requirements, and UNEP does not see the need to include specific outputs in the project management report sheet. UN ويرى أن هذه التقارير تفي، إلى جانب نظام الملفات، بكافة متطلبات مراجعة الحسابات، وليست هناك حاجة، في رأي برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، لتضمين " صحيفة التقرير اﻹداري للمشروع " نواتج محددة.
    For this reason, the Committee does not see the need for pre-publication evaluation of its reports by WHO or IAEA. UN ولهذا السبب لا ترى اللجنة ضرورة لقيام منظمة الصحة العالمية أو الوكالة بتقييم تقاريرها قبل نشرها.
    The Ministry of Justice contends that in the light of this, it does not see the need to act on the Committee's Views. UN وتدفع وزارة العدل بأنها لا ترى من ثم ضرورة لاتخاذ إجراء بناء على آراء اللجنة.
    Accordingly, the Administration does not see the need for establishing an additional committee. UN وبناء على ذلك، لا ترى الإدارة ضرورة لإنشاء لجنة إضافية.
    The Ministry of Justice contends that in light of this, it does not see the need to react to the Committee's Views. UN وتدفع وزارة العدل بأنها لا ترى من ثم ضرورة للرد على آراء اللجنة.
    Since the Special Rapporteur has already been mandated to monitor and report on the human rights situation in the country, Myanmar does not see the need to allow the additional mandate of the OHCHR country office. UN ونظرا لكون المقرر الخاص قد كلف برصد حالة حقوق الإنسان في البلد والإبلاغ عنها، فإن ميانمار لا ترى ضرورة السماح بولاية إضافية للمكتب القطري للمفوضية.
    The Committee believes that additional development work is needed, but does not see the value of reconvening the Results-based Management Task Force. UN وتعتقد اللجنة أن هناك حاجة إلى مواصلة العمل المتعلق بالتطوير المفاهيمي إلا أنها لا ترى فائدة ترجى من دعوة فرقة العمل المعنية بالإدارة القائمة على النتائج إلى الاجتماع مرة أخرى.
    The United Kingdom therefore does not see the merit in extending the Guide to succession of States and does not believe that omission of chapter 5 will have any sort of detrimental effect on the work as a whole. UN لذا فإن المملكة المتحدة لا ترى جدوى توسيع نطاق الدليل ليشمل خلافة الدول، ولا تعتقد أن حذف الفصل 5 سينتج أي أثر ضار على العمل ككل.
    Accordingly, the Advisory Committee does not see the need for regulation 7.5 to be revised. UN وبناء عليه، لا ترى اللجنة الاستشارية ضرورة لتنقيح البند 7-5.
    As such, the Administration does not see the need to devote additional resources to develop any further guidance under the United Nations system accounting standards. UN وبالتالي، فإن الإدارة لا ترى ضرورة لتخصيص موارد إضافية لتطوير أي توجيهات أخرى في إطار المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    As such, the Administration does not see the need to devote additional resources to develop any further guidance under the United Nations system accounting standards. UN وبالتالي، فإن الإدارة لا ترى ضرورة لتخصيص موارد إضافية لتطوير أي توجيهات أخرى في إطار المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    In view of this, the Secretary-General does not see the need to submit another report that would be different in substance from that of the Working Group. UN وعلى هذا الأساس لا يرى الأمين العام أن هناك ضرورة لتقديم تقرير يختلف في مضمونه عن تقرير الفريق العامل.
    However, it does not see the need for a roster exclusively for its use. UN على أن المجلس لا يرى ضرورة لإعداد قائمة تقتصر على خدمة أغراضه الخاصة دون غيره.
    Norway does not see the need to develop and maintain a comprehensive database on victims and perpetrators. UN ولا ترى النرويج حاجة إلى إنشاء قاعدة بيانات شاملة وإدارة قاعدة من هذا القبيل بشأن الضحايا ومرتكبي أفعال العنف المنزلي.
    The Netherlands does not see the high-level meeting as a stand-alone event. UN ولا ترى هولندا الاجتماع الرفيع حدثًا قائمًا بذاته.
    It is considered that these reports and filing system will adequately meet audit requirements, and UNEP does not see the need to include specific outputs in the project management report sheet. UN ويرى أن هذه التقارير تفي، إلى جانب نظام الملفات، بكافة متطلبات مراجعة الحسابات، وليست هناك حاجة، في رأي برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، لتضمين " صحيفة التقرير اﻹداري للمشروع " نواتج محددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more