"does not seek" - Translation from English to Arabic

    • لا يسعى
        
    • لا تسعى
        
    • ولا يسعى
        
    • لا يلتمس
        
    • ولا تسعى
        
    • لا يطلب
        
    • لا تتوخى
        
    • لا تلتمس
        
    • لا يستهدف
        
    • لا ينشد
        
    • لا تسعي
        
    It does not seek to replace either principal international and/or national institutions designed to offer populations protection against atrocities. UN فهو لا يسعى إلى الاستعاضة عن المؤسسات الدولية و/أو الوطنية الرئيسية المنشأة لتوفير الحماية للسكان من الفظائع.
    It does not seek to create a third category of decisions not contemplated in Article 18 of the Charter. UN وهو لا يسعى إلى إيجاد فئة ثالثة من القرارات غير المتوخاة في المادة ٨١ من الميثاق.
    Israel does not seek an escalation of conflict in our region. UN إن إسرائيل لا تسعى إلى أي تصعيد للنـزاع في المنطقة.
    It does not seek to address issues concerning intellectual property rights. UN وهي لا تسعى إلى معالجة القضايا المتعلقة بحقوق الملكية الفكرية.
    It aims at dialogue and at launching a discussion process, and does not seek to impose ready-made decisions. UN وهو يهدف إلى الحوار وإلى إطلاق عملية مناقشة، ولا يسعى إلى فرض قرارات جاهزة.
    However, the Secretary-General does not seek funding for the additional amount at this juncture, as efforts will be made to contain costs during 2014. UN بيد أن الأمين العام لا يلتمس التمويل للمبلغ الإضافي في هذه المرحلة، حيث ستُبذل جهود لاحتواء التكاليف خلال عام 2014.
    Operative paragraph 18 does not seek out the criminally culpable. That is left to the Tribunal. It does not seek to challenge the Security Council or to promote a confrontational attitude. UN أما الفقرة ١٨ من المنطوق فهي لا تسعى إلى ملاحقة المجرمين، فقد ترك هذا اﻷمر للمحكمة، ولا تسعى إلى تحدي مجلس اﻷمن أو إلى الدعوة إلى موقف المواجهة.
    It does not seek to acquire or develop any programmes relative to such weapons or establish installations that can develop them. UN كما أنه لا يسعى لامتلاكها أو حيازتها أو تطوير أي برامج تتعلق بهذه الأسلحة أو إقامة أي منشآت متعلقة بها.
    In the present case, the author does not seek promotion, but merely conferral of an academic title. UN وفي القضية موضوع البحث، لا يسعى صاحب البلاغ إلى الحصول على ترقية، بل يطلب أن يسند لـه لقب أستاذ جامعي.
    I am also encouraged that it does not seek to prescribe specific policies and activities, but rather provides a range of options from which choices can be made. UN ومما يشجعني أنه لا يسعى إلى وصف سياسات وأنشطة محددة، بل يتضمن طائفة من الخيارات يمكن الاختيار منها.
    It does not seek to establish a new nuclear-weapon-free zone, nor does it request negotiations to that end. UN وهو لا يسعى إلى انشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية، ولا يطلب اجراء مفاوضات من أجل ذلك.
    It does not seek to provide compensation for the person but only to punish the infringer of the right and put a stop to its violation. UN وهو لا يسعى إلى منح تعويض للشخص وإنما يسعى فقط إلى معاقبة منتهك الحق ووضع حد لانتهاكه.
    The proposal is not a quantum leap; it does not seek to rewrite the parameters of the relations between States and this Organization. UN والاقتراح هو ليس بقفزة نوعية، فهو لا يسعى إلى إعادة كتابة معايير العلاقات القائمة بين الدول وهذه المنظمة.
    Moreover, Israel does not seek to replace the current regional system of States with a new organizational structure in the Middle East. UN وعلاوة على ذلك، لا تسعى إسرائيل إلى أن تحل محل النظام اﻹقليمي الحالي للدول هيكلا تنظيميا جديدا في الشرق اﻷوسط.
    But the situation in Brazil may not be typical of other countries, and Brazil does not seek to impose its model on them. UN ولكن الحالة في البرازيل قد لا تمثل الحالة في بلدان أخرى، والبرازيل لا تسعى إلى فرض نموذجها عليها.
    It does not seek to win rights for the Palestinians. UN وهي لا تسعى إلى أن يكتسب الفلسطينيون حقوقا.
    The European Union does not seek to impose any particular model of democracy. UN ولا يسعى الاتحاد الأوروبي لفرض أي نموذج ديمقراطي بعينه.
    The law does not seek to regulate the form or ceremony of the engagement. UN ولا يسعى القانون لتنظيم شكل الخطوبة أو مراسمها.
    In other words, the report does not seek to document total expenditure of the organizations and agencies covered. UN وبعبارة أخرى، لا يلتمس التقرير توثيق النفقات الاجمالية للمنظمات والوكالات المشمولة.
    Fiji does not seek any unwarranted exemptions from any of those obligations. UN ولا تسعى فيجي إلى الحصول على أية استثناءات لا مبرر لها من أي من هذه الالتزامات.
    Consultation with UNIDO confirms that the Party does not seek further financial assistance from the Multilateral Fund to meet the revised benchmarks. UN وتؤكد مشاورة مع منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية على أن الطرف لا يطلب مساعدة مالية أخرى من الصندوق متعدد الأطراف لكي يفي بعلامات القياس المنقحة.
    It does not seek status as a statistical standard; rather, it provides a synthesis of the current state of knowledge on ecosystem accounting. UN وهي لا تتوخى أن تكون معيارا إحصائيا بل تقدم بالأحرى توليفة للحالة الراهنة للمعارف المتعلقة بمحاسبة النظم الإيكولوجية.
    As was the case with respect to the Portfolio Loss, the Borrowing Costs claim is restricted to USD 1,323,300,000 as set out above, and KIA does not seek compensation for the relevant Funds Raised in this claim. UN 85- وكما كانت الحالة فيما يتعلق بخسائر حوافظ الاستثمار، فقد اقتصرت المطالبة بالتعويض عن تكاليف الاقتراض على المبلغ 000 300 323 1 دولار كما هو مبيّن أعلاه، وإن الهيئة الكويتية العامة للاستثمار لا تلتمس التعويض عن الأموال ذات الصلة التي أثير موضوعها في هذه المطالبة.
    2. This provision does not seek to affect the efforts of staff associations to raise funds for their activities from staff. UN ٢ - وهذا الحكم لا يستهدف التأثير على الجهود التي تبذلها رابطات الموظفين لجمع اﻷموال من الموظفين من أجل أنشطتها.
    Clearly, such an approach does not seek peace; nor does it forgo any acts of coercion or threats to achieve its monopolistic goals. UN ومن الجلي أن هذا النهج لا ينشد السلام؛ ولا يتوانى في ارتكاب أي عمل من أعمال القسر أو الإقدام على أي تهديد من التهديدات لتحقيق أهدافه الاحتكارية.
    Committed to the principles of non-violence, political and economic independence and internationalism, Greenpeace does not seek or accept funding from governments, corporations or political parties or any other source that could compromise its aims, objectives, or its independence. UN وحيث أنها ملتزمة بمبادئ نبذ العنف، والاستقلال السياسي والاقتصادي، والروح الدولية، فإنها لا تسعي إلي أي تمويل من الحكومات أو الشركات أو الأحزاب السياسية أو مصدر أخر قد يضر بأهدافها أو أغراضها أو استقلالها، ولا تقبل مثل هذا التمويل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more