"does not seem to be" - Translation from English to Arabic

    • لا يبدو أن
        
    • لا يبدو الأمر
        
    • لا يبدو أنه
        
    • لا تبدو
        
    • ولا يبدو أن
        
    • لا يبدو أنها
        
    • يبدو غير
        
    • ليست فيما يبدو
        
    • الأمر لا يبدو
        
    • يبدو أنه لا يوجد
        
    • ولا يبدو أنه من
        
    • لا يبدو من
        
    Does any delegation wish to take the floor, nevertheless, at this stage of the formal, plenary part of our meeting? That does not seem to be the case. UN هل يرغب مع ذلك أي وفد في أخذ الكلمة في هذه المرحلة من هذا الجزء العام غير الرسمي من جلستنا؟ لا يبدو أن الحال كذلك.
    Does any delegation wish to take the floor at this stage? That does not seem to be the case. UN فهل هناك أي وفد يرغب في أخذ الكلمة في هذه المرحلة؟ لا يبدو أن ذلك هو الحال.
    Does any delegation wish to take the floor at this time? That does not seem to be the case. UN وهل ثمة أي وفد يود أن يأخذ الكلمة في هذا الوقت؟ لا يبدو أن الحالة كذلك.
    Does any delegation wish to take the floor? That does not seem to be the case. UN فهل يود أي وفد أخذ الكلمة؟ لا يبدو الأمر كذلك.
    Access to primary education also does not seem to be a problem. UN لا يبدو أنه توجد مشكلة في الوصول إلى التعليم الابتدائي.
    Therefore, the proposed new agenda does not seem to be a practical measure that can be effectively implemented. UN ولذلك، فإن الخطة الجديدة المقترحة لا تبدو تدبيرا عمليا يمكن أن ينفذ بنجاح.
    The proposed piecemeal solution does not seem to be commensurate with the gravity of the situation. UN ولا يبدو أن الحل المجزأ المقترح متناسب مع خطورة الحالة.
    I was wondering if there are any further statements? Any among us who might want to make a statement now? That does not seem to be the case. UN أتساءل ما إذا كانت ثمة بيانات أخرى؟ هل بيننا أحد قد يرغب في الإدلاء ببيان الآن؟ لا يبدو أن الحالة كذلك.
    Does any delegation wish to take the floor at this stage? That does not seem to be the case. UN فهل يريد أي وفد التحدث الآن؟ لا يبدو أن أحداً يرغب في ذلك.
    Does any other delegation wish to take the floor? That does not seem to be the case. UN هل يريد أي وفد آخر أخذ الكلمة الآن؟ لا يبدو أن أحداً يريد التحدث.
    Does any delegation wish to take the floor at this stage? That does not seem to be the case. UN هل يرغب أحد الوفود في أخذ الكلمة في هذه المرحلة؟ لا يبدو أن الأمر كذلك.
    Are there any other speakers who would like to take the floor at this juncture? That does not seem to be the case. UN هل هناك متحدث آخر يود أخذ الكلمة في هذه المرحلة؟ لا يبدو أن هذا هو الحال.
    Is there any other delegation wishing to take the floor now? That does not seem to be the case. UN هل هناك أي وفد آخر يود تناول الكلمة الآن؟ لا يبدو أن الأمر كذلك.
    Now are there any other speakers who would like to take the floor? That does not seem to be the case. UN والآن، هل ثمة أي متكَّلمون آخرون يودّون أن يأخذوا الكلمة؟ لا يبدو أن الأمر كذلك.
    Would any other delegation like to do so? That does not seem to be the case. UN هل يرغب أي وفد في أخذ الكلمة؟ لا يبدو الأمر كذلك.
    Are there any delegations who would like to take the floor? That does not seem to be the case. UN هل يرغب أحد الوفود في أخذ الكلمة؟ لا يبدو الأمر كذلك.
    However, this option does not seem to be realistic because it neglects the existence of a network of bilateral agreements, accompanied by multilateral agreements. UN غير أن هذا الخيار لا يبدو أنه واقعي لأنه يغفل وجود شبكة من الاتفاقات الثنائية المقترنة باتفاقات متعددة الأطراف.
    A fourfold increase in resource productivity in the coming decades does not seem to be beyond our reach. UN وإن تحقيق زيادة في انتاجية الموارد قدرها أربعة أضعاف لا تبدو بعيدة عن منالنا في العقود المقبلة.
    Money does not seem to be a problem when the problem is money. UN ولا يبدو أن المال مشكل عندما تكون المشكلة في المال.
    However, the proposed universal membership of the UNEP Governing Council does not seem to be a step in the right direction, as it would make decision-making more difficult and reduce the efficiency of the Governing Council. UN إلا أن العضوية العالمية المقترحــة لمجلــس إدارة برنامــج اﻷمم المتحدة للبيئة لا يبدو أنها خطــوة فــي الاتجــاه الصحيح، حيث أن من شأنها أن تجعل اتخاذ القرار أصعــب وتخفض من كفاءة مجلــس اﻹدارة.
    Furthermore, the Committee is concerned that the judiciary, unlike the police, does not seem to be the object of sensitization and educational activities. UN كما يساور اللجنة قلق لأن جهاز القضاء، على عكس الشرطة، يبدو غير مشمول بأنشطة التوعية والتثقيف.
    Protestant associations stated that they were able to teach religion to under-18s in their churches, but this does not seem to be the case for other religious associations. UN وأعلنت الجمعيات البروتستانتية أنها قادرة على أن تقدم في كنائسها تعليمها دينيا إلى من تقل أعمارهم عن ٨١ سنة، غير أن هذه الحال ليست فيما يبدو حال الجمعيات الدينية اﻷخرى.
    Does any delegation wish to take the floor to react to any other statement? As that does not seem to be the case, this concludes our business for today. UN هل يود أي وفد أن يأخذ الكلمة للرد على أي بيانات أخرى؟ وحيث إن الأمر لا يبدو كذلك، نختتم أعمالنا لهذا اليوم.
    Does any delegation wish to take the floor on this statement? That does not seem to be the case. UN هل يرغب أي وفد في أخذ الكلمة بشأن هذا البيان؟ يبدو أنه لا يوجد من يريد ذلك.
    A specific enumeration in advance of the type of information that may be within the scope of an exchange pursuant to specific request does not seem to be a fruitful or necessary task. UN ولا يبدو أنه من المفيد أو اللازم القيام سلفا بتعداد محدد لنوع المعلومات التي يجوز تبادلها بناء على طلب محدد.
    It therefore does not seem to be necessary to amplify that definition in any way for the purpose of the Guide to Practice. UN ولذلك لا يبدو من الضروري، من وجهة النظر هذه، تكميل هذا التعريف في دليل الممارسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more