The simple reason is that the Federal Republic of Yugoslavia does not wish to accept Croatia’s internationally recognized borders. | UN | والسبب البسيط لذلك هو أن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية لا ترغب في قبول حدود كرواتيا المعترف بها دوليا. |
Pakistan does not wish to comment on that aspect. | UN | وباكستان لا ترغب في التعليق على هذا الجانب. |
However, the Federal Council does not wish to rule out such approaches. | UN | ومع ذلك، فإن المجلس الاتحادي لا يرغب في استبعاد هذه النهج. |
" Pursuant to article 39 of the Convention, the Grand Duchy of Luxembourg declares that it does not wish to be bound by chapter V, which contains autonomous conflict-of-laws rules that allow too wide an application to laws other than those of the assignor and that moreover are difficult to reconcile with the Rome Convention. | UN | " عملا بالمادة 39 من الاتفاقية، تعلن دوقية لكسمبرغ الكبرى أنها لا ترغب أن تكون ملزمة بالفصل الخامس، الذي يشتمل على قواعد مستقلة لتنازع القوانين تسمح بتطبيق أوسع نطاقا مما يجب لقوانين خلاف قوانين المحيل، فضلا عن صعوبة التوفيق بينها واتفاقية روما. |
However, Nepal has indicated that it does not wish to avail itself of assistance under the initiative. | UN | بيد أن نيبال أشارت إلى أنها لا تود أن تستفيد من المساعدة في إطار المبادرة. |
The Committee does not wish to assert that it is in a better position than the domestic courts to assess these interests. | UN | ولا تود اللجنة أن تقول إنها في وضع أفضل من وضع المحاكم المحلية لتقييم مصالح اﻷولاد. |
My Government does not wish to see a return to war, which would be devastating for both countries and for our peoples. | UN | إن حكومتي لا تريد أن ترى الحرب وقد اشتعلت من جديد فذلك أمر يمكن أن يجر على البلدين وشعبيهما الدمار. |
She is eligible for renomination but does not wish to be renominated for a further two years. | UN | وهي مؤهلة لإعادة الترشيح بيد أنها لا ترغب في إعادة ترشيحها لسنتين أخريين. |
The international community should understand that Pakistan does not wish to expend its scarce resources on a conventional or a nuclear arms race. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يفهم أن باكستان لا ترغب في إنفاق مواردها الضئيلة في سباق للتسلح التقليدي أو النووي. |
The untruth that Mexico does not wish to have a ban on mines has been spread in bad faith. | UN | إن اﻷكذوبة القائلة بأن المكسيك لا ترغب في فرض حظر على اﻷلغام قد روّجت بسوء نية. |
Georgia's democracy -- like all democracies around the world -- does not wish to be seen as threatening. | UN | إن ديمقراطية جورجيا، كغيرها من ديمقراطيات العالم، لا ترغب في أن تعتبر تهديدا. |
As I have previously informed the Council, Ms. Del Ponte has notified me that she does not wish to be considered for reappointment for a new term. | UN | وكما سبق لي أن أعلمت المجلس، فقد أبلغتني السيدة دل بونتي بأنها لا ترغب في أن ينظر في إعادة تعيينها لفترة جديدة. |
- does not wish to receive the assistance offered in this context. | UN | - لا ترغب في الاستفادة من المساعدة المعروضة في هذا السياق. |
The reasons put forward to justify that state of affairs are many and varied, and my delegation does not wish to mention them here. | UN | والأسباب المقدمة لتبرير هذا الوضع كثيرة ومتنوعة، ووفد بلدي لا يرغب في ذكرها هنا. |
5.1 In his comments, counsel informs the Committee that the author does not wish to withdraw his communication. | UN | ٥-١ وأبلغ محامي مقدم البلاغ اللجنة في سياق تعليقاته بأن موكله لا يرغب في سحب البلاغ. |
However, at the same time, it gave indications that it does not wish to be left out of the debate completely. | UN | غير أنه بيّن في الوقت نفسه أنه لا يرغب في أن يظل خارج المناقشات تماما. |
" Pursuant to article 39 of the Convention, the Grand Duchy of Luxembourg declares that it does not wish to be bound by chapter V, which contains autonomous conflict-of-laws rules that allow too wide an application to laws other than those of the assignor and that moreover are difficult to reconcile with the Rome Convention. | UN | " عملا بالمادة 39 من الاتفاقية، تعلن دوقية لكسمبرغ الكبرى أنها لا ترغب أن تكون ملزمة بالفصل الخامس، الذي يشتمل على قواعد مستقلة لتنازع القوانين تسمح بتطبيق أوسع نطاقا مما يجب لقوانين خلاف قوانين المحيل، فضلا عن صعوبة التوفيق بينها واتفاقية روما. |
" Pursuant to article 39 of the Convention, the Grand Duchy of Luxembourg declares that it does not wish to be bound by chapter V, which contains autonomous conflict-of-laws rules that allow too wide an application to laws other than those of the assignor and that moreover are difficult to reconcile with the Rome Convention. | UN | " عملا بالمادة 39 من الاتفاقية، تعلن دوقية لكسمبرغ الكبرى أنها لا ترغب أن تكون ملزمة بالفصل الخامس، الذي يشتمل على قواعد مستقلة لتنازع القوانين تسمح بتطبيق أوسع نطاقا مما يجب لقوانين خلاف قوانين المحيل، فضلا عن صعوبة التوفيق بينها واتفاقية روما. |
Ms. Del Ponte has indicated that she does not wish to be considered for reappointment for a new term. | UN | وقد أوضحت السيدة دل بونتي أنها لا تود أن يُنظر في إعادة تعيينها لفترة جديدة. |
Even if the secretariat does not wish to be seen to be endorsing a particular product or service, it would be useful to provide a level playing field for Trade Points. | UN | وحتى إذا لم ترغب اﻷمانة في الظهور بمظهر من يروّج منتجات أو خدمات بعينها، فإنه من المفيد توفير ميدان تنافس متكافئ للنقاط التجارية. |
The Government of Pakistan has repeatedly stated that it does not wish to enter into an arms race with India. | UN | وقد أعلنت حكومة باكستان مرارا وتكرارا عدم رغبتها في الدخول في سباق تسلح مع الهند. |
The objecting State will always have the freedom to withdraw its objection if it does not wish to maintain it in respect of the successor State. | UN | ويبقى أن الدولة المعترضة يحق لها سحبه إن هي لم تكن راغبة في استبقائه إزاء الدولة الخلف. |
The Special Rapporteur emphasizes again that, in view of his mandate, he does not wish to address questions relating uniquely or mainly to freedom of assembly. | UN | ويؤكد المقرر الخاص من جديد أنه بالنظر إلى ولايته لا يود أن تقتصر أسئلته على حرية التجمع أو تدور حولها بصورة رئيسية. |
He has made it clear he does not wish to speak with you. | Open Subtitles | لقد كان واضحاً في عدم رغبته في التحدث معك. |
That said, as with any international negotiations, if a country does not wish to become a party to the treaty or if, once the treaty is finally ready, a country still does not wish to be a party, there is nothing to prevent this. | UN | ذلك، وكما هو الحال في أي مفاوضاتٍ دولية، إن لم يرغب بلد في أن يصبح طرفاً في المعاهدة أو إن كان لا يزال، بعد أن أصبحت المعاهدة جاهزة أخيراً، غيرَ راغبٍ في أن يكون طرفاً فيها، فلا مانع لذلك. |
The prince does not wish to be disturbed. | Open Subtitles | الأمير لا يرغب أن يزعجه أحد |
Thus, at the first hearing, a defendant who does not wish to be tried under customary law may so advise the court before any debate on the merits is held. | UN | وهكذا، بإمكان المدعى عليه الذي لا يريد أن يحاكم حسب التقاليد أن يبلغ المحكمة بذلك في أول جلسة قبل أي مناقشة موضوعية. |
This industry is a monopoly of a tribe that benefited under apartheid and does not wish to change its stock in trade. | UN | إن هذه الصناعة هي احتكار لقبيلة ما استفادت منها في ظل الفصل العنصري، ولا ترغب في تغيير عادتها. |