"doesn't make any sense" - Translation from English to Arabic

    • غير منطقي
        
    • لا يجعل من أي معنى
        
    • لا يبدو منطقياً
        
    • لا يَجْعلُ أيّ إحساس
        
    • لا يعقل
        
    • لا يجعل أي معنى
        
    • ليس له أي معنى
        
    • ليس منطقي
        
    • غير معقول
        
    • لا معنى له
        
    • لا يجعل أيّ إحساس
        
    • لا تجعل أي معنى
        
    • لايبدو منطقياً
        
    • لا يبدو معقولاً
        
    • غير مفهوم
        
    We can't find any address at all, which doesn't make any sense. Open Subtitles لم نستطع ايجاد اي عنوان اصلاً مما يجعله غير منطقي بالمره
    This doesn't make any sense. Fever's gone, vitals are normal. Open Subtitles هذا غير منطقي فالحمّى اختفت و الأعضاء الحيوية طبيعية
    Just, you know, it doesn't make any sense. Open Subtitles فقط، كما تعلمون، فإنه لا يجعل من أي معنى.
    No,'cause burying a body somewhere like that just doesn't make any sense. Open Subtitles لا، لأن دفن جثة ما في مكان ما لا يبدو منطقياً
    Well, this doesn't make any sense. The signal's right on top of us. Open Subtitles حَسناً , هذا لا يَجْعلُ أيّ إحساس الإشارة بالفعل فوقنا
    Karen would've never done this. It doesn't make any sense. Open Subtitles كارين لم تكن لتفعل أشياء كهذه هذا لا يعقل
    I know... this doesn't make any sense right now. Open Subtitles أنا أعلم... وهذا لا يجعل أي معنى في الوقت الحالي.
    - No, like he just got picked up, but it doesn't make any sense. Open Subtitles لا، وكأنه تم القبْض عليه للتو. ولكن هذا ليس له أي معنى.
    It doesn't make any sense. She didn't even take her clothes. Open Subtitles هذا ليس منطقي انها حتي لم تاخذ اي من ملابسها
    But that doesn't make any sense. The hearings are about my charges. Open Subtitles .ولكن ذلك غير معقول .جلسات الإستماع هي بخصوص تُهمي
    That doesn't make any sense. So my life wasn't all doom and gloom. Open Subtitles هذا غير منطقي البتة لم تكن ‫حياتي أيضاً مليئة بالتشاؤم أو اليأس
    Yeah, well, we didn't share a closet, so your analogy doesn't make any sense. Open Subtitles أجل، لم نكن نتشارك خزانة لذا مقياسك هذا غير منطقي
    I know it doesn't make any sense, and I can't explain it, but I know what I saw! Open Subtitles اعلم انه غير منطقي ولا يمكنني تفسيره ولكن اعلم ما رايت
    I just feel like it doesn't make any sense. Open Subtitles أنا فقط أشعر بأن ذلك لا يجعل من أي معنى.
    It doesn't make any sense that I'm the only one that survived the attack. Open Subtitles لا يبدو منطقياً إنني الوحيدة التي نجتْ من الهجوم
    It doesn't make any sense to me either, but it's something. Open Subtitles هو لا يَجْعلُ أيّ إحساس لي أمّا، لَكنَّه شيءُ.
    there's a column here that doesn't make any sense. Open Subtitles يوجد عامود من المعلمات هنا.. لا يعقل... ؟
    Wait a minute, that doesn't make any sense. Open Subtitles انتظر لحظة، ذلك لا يجعل أي معنى.
    That doesn't make any sense. I've never worked here before. Open Subtitles هذا ليس له أي معنى انا لم أعمل هنا من قبل
    It doesn't make any sense,'cause I never drive without my driving gloves. Open Subtitles ليس منطقي لأنني لم أقد بدون قفازتي للقيادة
    It doesn't make any sense. I never wrote that. Open Subtitles إنه أمر غير معقول لم أقم بكتابة ذلك
    Well, if this Rafael Acosta's our guy, doesn't make any sense that his victims would be surrogates for his dead son. Open Subtitles حسناً .. أذا كان رافائيل أكوستا رجلنا لا معنى له بأن ضحاياه
    - They're taking me against my will! - This doesn't make any sense. Open Subtitles لقد أخذونني ضدّ رغبتي هذا لا يجعل أيّ إحساس
    I rebooted it three times. It doesn't make any sense. Open Subtitles أنا أعيد تشغيل ذلك ثلاث مرات . لا تجعل أي معنى.
    That doesn't make any sense to me. Open Subtitles إذن الأمر مختلف لأنها زوجتك؟ ذلك لايبدو منطقياً بالنسبة لي
    See, that doesn't make any sense, which means whoever gave up those guys didn't yet know Yuri's identity. Open Subtitles أتري؟ ، هذا لا يبدو معقولاً مما يعني أنه أياً كان من تخلي عن هؤلاء الرجال
    I don't even know why I'm trying to defend myself in a situation that doesn't make any sense. Open Subtitles انا لا اعرف حتى لما ادافع عن نفسي فى موقف غير مفهوم على الاطلاق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more