"doha development agenda" - Translation from English to Arabic

    • الدوحة للتنمية
        
    • برنامج الدوحة الإنمائي
        
    • جدول أعمال الدوحة الإنمائي
        
    • برنامج عمل الدوحة الإنمائي
        
    • لبرنامج الدوحة الإنمائي
        
    • خطة الدوحة الإنمائية
        
    • ببرنامج الدوحة الإنمائي
        
    • جدول الأعمال الإنمائي للدوحة
        
    • بجدول أعمال الدوحة الإنمائي
        
    • بخطة الدوحة الإنمائية
        
    • الدوحة لجدول أعمال التنمية
        
    • بجدول الأعمال الإنمائي للدوحة
        
    • وبرنامج الدوحة الإنمائي
        
    • لجدول أعمال الدوحة الإنمائي
        
    In this context, the successful conclusion of the WTO Doha Development Agenda is essential and long overdue. UN وفي هذا السياق، فإن اختتام خطة الدوحة للتنمية لمنظمة التجارة العالمية بنجاح هو أمر أساسي، وطال انتظاره.
    The speedy conclusion of the Doha Development Agenda will reinforce the role played by trade as the engine for growth and development. UN إن اختتام خطة الدوحة للتنمية بسرعة سيعزز الدور الذي تؤديه التجارة كمحرك للنمو والتنمية.
    For precisely that reason, we must not allow interest in the Doha Development Agenda to flag. UN لذلك السبب بالتحديد، يجب ألا نسمح للمصلحة أن تعلو في خطة الدوحة للتنمية.
    Progress on the Doha Development Agenda will reinforce the role played by trade as an engine for growth and development. UN وسيؤدي إحراز تقدم في مفاوضات برنامج الدوحة الإنمائي إلى تعزيز الدور الذي تؤديه التجارة باعتبارها محركاً للنمو والتنمية.
    Therefore, WTO members were strongly urged to advance the conclusion of the Doha Development Agenda. UN لذا، يحث أعضاء المنظمة بقوة على المضي قدما في اختتام جدول أعمال الدوحة الإنمائي.
    Our inability to move the Doha Development Agenda forward is particularly injurious to LDCs. UN إن عجزنا عن المضي قدما بخطة الدوحة للتنمية يلحق ضررا كبيرا بأقل البلدان نموا.
    We hope for the prompt conclusion of the long-overdue round of talks on the Doha Development Agenda. UN ونأمل أن تختتم قريبا جولة المحادثات التي طال أمدها والمتعلقة بخطة الدوحة للتنمية.
    Attempts by developed countries to introduce restrictions, avoid commitments or increase demands on developing countries in negotiating modalities ran counter to the spirit of the Doha Development Agenda. UN ويمكن لمحاولات البلدان المتقدمة النمو فرض قيود أو تفادي الالتزامات أو زيادة الطلبات على البلدان النامية في طرائق التفاوض أن يضـرّ بروح خطة الدوحة للتنمية.
    Stresses the need for an expeditious, successful and ambitious development-oriented conclusion of the Doha Development Agenda. UN وتشدِّد على ضرورة تكلُّل جدول أعمال الدوحة للتنمية بنتيجة سريعة وموفَّقة وطموحة وإنمائية التوجه.
    His delegation had hoped that the resolution would encourage progress on the Doha Development Agenda. UN وأضاف أن الأمل كان يحدو وفد بلده في أن يشجع القرار حدوث تقدم بشأن جدول أعمال الدوحة للتنمية.
    Trade liberalization as conceived in the Doha Development Agenda would benefit developing countries much more than aid. UN فتحرير التجارة بمفهومه الوارد في خطة الدوحة للتنمية سيعود بالفائدة على البلدان النامية أكثر من المعونة بكثير.
    Several speakers noted that in a few elements of the Doha Development Agenda some progress had already taken place. UN ولاحظ عدة متحدثين إحراز بعض التقدم فعلا في بضع عناصر من خطة الدوحة للتنمية.
    Brazil deeply regrets that the WTO Doha Development Agenda negotiations have been suspended. UN وتأسف البرازيل أسفا عميقا لتعليق المفاوضات بشأن برنامج الدوحة للتنمية لمنظمة التجارة العالمية.
    However, the Doha Development Agenda remained a common endeavour of all WTO members, not a one-way street. UN ومع ذلك فإن خطة الدوحة للتنمية لا تزال تمثل مسعى مشتركا من جانب جميع أعضاء منظمة التجارة العالمية وليست مسعى انفراديا.
    Negotiations must be resumed on the Doha Development Agenda in a spirit of solidarity. UN ويجب استئناف المفاوضات بشأن برنامج الدوحة الإنمائي بروح من التضامن.
    Is there development in trade agreements? A look at the Doha Development Agenda and free trade agreements UN هل تنطوي الاتفاقات التجارية على التنمية؟ نظرة إلى برنامج الدوحة الإنمائي واتفاقات التجارة الحرة
    There has been no significant progress in negotiations of the Doha Development Agenda. UN ولم يكن هناك تقدم كبير في المفاوضات بشأن جدول أعمال الدوحة الإنمائي.
    Also, a comprehensive and enhanced Aid for Trade package with globally increased financial resources was both necessary in itself and an essential part of the Doha Development Agenda. UN وكذلك فإن توفير صفقة شاملة ومعزَّزة للمعونة من أجل التجارة بزيادة الموارد المالية عالمياً هو في نفس الوقت أمر ضروري في حد ذاته وجزء أساسي من برنامج عمل الدوحة الإنمائي.
    It wished to indicate its support for the Doha Development Agenda and UNIDO's participation in the integrated framework initiative. UN وقال المتحدّث إن وفد بلاده يودّ أن يعرب عن تأييده لبرنامج الدوحة الإنمائي ولمشاركة اليونيدو في مبادرة الإطار المتكامل.
    The Conference resulted in a successful outcome and galvanized the preparation of a post-Bali work programme on the remaining Doha Development Agenda issues. UN وأسفر المؤتمر عن نتائج إيجابية، وحفز إعداد برنامج عمل لما بعد مؤتمر بالي بشأن ما تبقى من مسائل خطة الدوحة الإنمائية.
    We remain fully committed to the Doha Development Agenda and will contribute constructively to the negotiations. UN وما زلنا ملتزمين تماما ببرنامج الدوحة الإنمائي وسنساهم بشكل بناء في المفاوضات.
    The continuing deadlock in the negotiations of the Doha Development Agenda and the lack of a sustained flow of migrant workers from the developing to the developed world continues to stymie the opportunities that the market could offer to boost their efforts in achieving the MDGs. UN وما زال استمرار حالة الجمود في مفاوضات جدول الأعمال الإنمائي للدوحة وعدم استدامة تدفق العمال المهاجرين من العالم النامي إلى العالم المتقدم النمو يعرقل الفرص التي يمكن أن يوفرها السوق لزيادة جهود البلدان النامية لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    We expect the developed countries to show the way and to bring forward the Doha Development Agenda. UN ونتوقع من البلدان المتقدمة النمو أن تتقدم الطريق وأن تدفع قدما بجدول أعمال الدوحة الإنمائي.
    At the multilateral level, they remained committed to the Doha Development Agenda and to a multilateral agreement on trade facilitation. UN ويظل الاتحاد والدول الأعضاء فيه أيضاً، على المستوى المتعدد الأطراف، ملتزمين بخطة الدوحة الإنمائية وبالتوصل إلى اتفاق متعدد الأطراف بشأن تيسير التجارة.
    The cost of a definitive breakdown of the Doha Development Agenda negotiations would be extremely high, especially for the most vulnerable of the developing countries. UN إن تكلفة الانهيار المحقق لمفاوضات جولة الدوحة لجدول أعمال التنمية من شأنها أن تكون عالية جدا، خاصة بالنسبة إلى أشد البلدان النامية ضعفا.
    We must not further delay the World Trade Organization trade negotiations for advancing the Doha Development Agenda. UN وعلينا ألا نسبب المزيد من تأخير مفاوضات منظمة التجارة العالمية للنهوض بجدول الأعمال الإنمائي للدوحة.
    The link between trade, the Doha Development Agenda and the international community's wider agenda for development and poverty reduction is well established. UN إن الرابطة بين التجارة وبرنامج الدوحة الإنمائي وبرنامج المجتمع الدولي الأوسع للتنمية وتخفيض مستوى الفقر رابطة راسخة.
    This month will be absolutely crucial for the Doha Development Agenda. UN وهذا الشهر سيكون حاسما بصورة مطلقة لجدول أعمال الدوحة الإنمائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more