"doha trade negotiations" - Translation from English to Arabic

    • مفاوضات الدوحة التجارية
        
    • ومفاوضات الدوحة التجارية
        
    The continuing impasse in the Doha trade negotiations is alarming and a source of serious concern. UN إن بقاء مفاوضات الدوحة التجارية في طريق مسدود يدعو إلى الجزع ويشكل مصدر قلق بالغ.
    He expressed his appreciation for UNCTAD's support to some of its members in their WTO accession process and the Doha trade negotiations. UN وأعرب عن تقديره للدعم المقدم من الأونكتاد إلى بعض أعضائه فيما يتعلق بعملية انضمامهم إلى منظمة التجارة العالمية وفي مفاوضات الدوحة التجارية.
    UNCTAD will continue to foster intergovern-mental dialogue and assist developing countries in the Doha trade negotiations to contribute to the achievement of a pro-development outcome that will help promote sustainable access to food in the short and long run. UN وسيواصل الأونكتاد تعزيز الحوار الحكومي الدولي ومساعدة البلدان النامية في مفاوضات الدوحة التجارية للإسهام في تحقيق نتائج مواتية للتنمية، مما من شأنه أن يساعد على تعزيز فرص الحصول المستدام على الغذاء في الأجلين القصير والطويل.
    It also welcomed the technical advice that the Pacific Islands Forum delegation to WTO had received from UNCTAD on the Doha trade negotiations and commodities. UN كما أن بلده يرحِّب بالمشورة التقنية التي قدمها الأونكتاد لوفد منتدى جزر المحيط الهادئ إلى منظمة التجارة العالمية بشأن مفاوضات الدوحة التجارية والسلع الأساسية.
    The discussions during the Mid-term Review were even more important in the context of the UN reform and the suspended Doha trade negotiations. UN وتتسم المناقشات التي تُجرى في إطار استعراض منتصف المدة بأنها أكثر أهمية في سياق إصلاح الأمم المتحدة ومفاوضات الدوحة التجارية المعلقة.
    74. The dismal outlook for the successful outcome of the Doha trade negotiations was discussed. UN 74 - وتناولت المناقشة وجهة النظر المتشائمة بصدد نجاح مفاوضات الدوحة التجارية.
    It was also contemplated whether the continuing impasse in the Doha trade negotiations has contributed to the growth in South-South cooperation in recent years. UN وجرى التفكير أيضا فيما إذا كان المأزق المستمر الذي وصلت إليه مفاوضات الدوحة التجارية قد أسهم في نمو التعاون فيما بين بلدان الجنوب في السنوات الأخيرة.
    We must also ensure that all of our policies and actions reinforce those commitments, including the positions we will take in the Doha trade negotiations. UN وعلينا أيضا أن نكفل أن تعزز جميع سياساتنا وإجراءاتنا تلك الالتزامات، بما في ذلك ما نتخذه من مواقف في مفاوضات الدوحة التجارية.
    I speak here of the urgency with which greater progress has to be made in the Doha trade negotiations in support of advancing the Doha Development Agenda and the special needs of Africa. UN وأنا أشير هنا إلى ضرورة إحراز تقدم أكبر في مفاوضات الدوحة التجارية لدعم جهود دفع عجلة برنامج الدوحة الإنمائي والاحتياجات الخاصة لأفريقيا.
    The 6th Ministerial Conference was held in Hong Kong Special Administrative Region of China, 13-18 December 2005 to reach an agreement on the Doha trade negotiations. UN وانعقد المؤتمر الوزاري السادس في منطقة هونغ كونغ الصينية الإدارية الخاصة، خلال الفترة من 13 إلى 18 كانون الأول/ديسمبر 2005 بغية التوصل إلى اتفاق بشأن مفاوضات الدوحة التجارية.
    The current suspension of the Doha trade negotiations, and the delay in the resumption of those talks, are consequently of particular concern to us, given the outward-looking orientation of our economy and the fact that the most basic tenet of our trade policy relates to increased market access for the export of our goods and services. UN ويشكل بالنتيجة تعليق مفاوضات الدوحة التجارية حاليا وتأخير استئناف تلك المحادثات مصدر قلق خاص لنا بالنظر إلى التوجه نحو الخارج لاقتصادنا ولارتباط اشد الأحكام الأساسية لسياستنا التجارية بزيادة إمكانية وصول بضائعنا وخدماتنا الى الأسواق.
    He called for more effective and closer cooperation between the United Nations and the Group of 20 in favour of developing countries and for achieving tangible progress at the Doha trade negotiations to help with faster world economic recovery. UN ودعا إلى زيادة فعالية التعاون بين الأمم المتحدة ومجموعة العشرين وزيادة توثيقه لصالح البلدان النامية، وإلى تحقيق تقدم ملموس في مفاوضات الدوحة التجارية للمساعدة في تسريع وتيرة الانتعاش الاقتصادي العالمي.
    11. Concerning international trade, he drew attention to the Doha trade negotiations within the World Trade Organization (WTO), which should have resulted in the elimination of export subsidies provided by industrialized countries to their farmers. UN 11 - وفيما يختص بالتجارة الدولية، وجَّه الانتباه إلى مفاوضات الدوحة التجارية التي جرت في إطار منظمة التجارة العالمية، وكان ينبغي أن تسفر عن إلغاء أشكال دعم التصدير التي تقدمها البلدان الصناعية إلى مزارعيها.
    D. Trade 61. Very limited progress was made in the complex Doha trade negotiations in reaching an agreement on issues affecting Africa, including agricultural market access and a greater reduction in trade-distorting agricultural subsidies. UN 61 - أحرز تقدم محدود جدا في مفاوضات الدوحة التجارية المعقدة من أجل الوصول إلى اتفاق بشأن المسائل التي تمس أفريقيا، بما في ذلك إمكانية الوصول إلى الأسواق الزراعية وزيادة تخفيض الإعانات الزراعية المشوَّهة للتجارة.
    38. Mr. Tachie-Manson (Ghana) noting that economic growth was expected to remain slow, said that, in order to stimulate economic growth, it would be necessary to quickly conclude the Doha trade negotiations so as to provide the framework for a fair trading system that took into account the concerns of the poor. UN 38 - السيد تاكي - مانسون (غانا): بعد أن أشار إلى أنه من المتوقع أن يظل النمو الاقتصادي بطيئاً، قال إنه ليتسنى تحفيز النمو الاقتصادي، بات من الضروري الإسراع باختتام مفاوضات الدوحة التجارية حتى يمكن تقديم الإطار اللازم لنظام تجاري عادل يأخذ في الاعتبار شواغل الفقراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more