"doing everything possible" - Translation from English to Arabic

    • تفعل كل ما في وسعها
        
    • تفعل كل ما هو ممكن
        
    • بكل شيء ممكن
        
    • ستفعل كل ما بوسعك
        
    • تفعل كل ما بوسعها
        
    • نفعل كل ما هو ممكن
        
    • كل ما يمكن عمله
        
    Despite inadequate resources, the commission was doing everything possible to accomplish its difficult task. UN واللجنة، على عدم كفاية الموارد، تفعل كل ما في وسعها ﻹنجاز مهمتها الصعبة.
    Behind a façade of actively pursuing peace, the occupying Power was doing everything possible to undermine any future prospects for a peaceful settlement. UN إن السلطة القائمة بالاحتلال، متسترة وراء السعي بنشاط إلى السلام، تفعل كل ما في وسعها للإطاحة بأي احتمالات مستقبلية لتسوية سلمية.
    Myanmar was doing everything possible to improve its human rights situation and would continue to do so. UN وذكر أن ميانمار تفعل كل ما هو ممكن لتحسين حالة حقوق الإنسان وسوف تواصل ذلك.
    Obviously we're doing everything possible to make sure it stays that way. Open Subtitles بالطبع نحن نقوم بكل شيء ممكن للتأكد من بقاء الوضع على ذلك الشكل
    I would think you'd be doing everything possible to get these people home, to get yourself home, back to your wife. Open Subtitles لقد اعتقدت انك ستفعل كل ما بوسعك لتعيد هؤلاء الناس الي الوطن لتعيد نفسك للوطن ، لتعود لزوجتك
    My administration is doing everything possible to maintain a humanistic form of government focusing on people and their expectations and placing economic and social development at the heart of our programmes. UN وإدارتي تفعل كل ما بوسعها للحفاظ على طابع إنساني للحكم بتركيزها على الناس وعلى تطلعاتهم وبوضع التنمية الاقتصادية والاجتماعية في صميم برامجنا.
    We are doing everything possible to achieve universal education and are providing resources for every child to go to school. UN ونحن نفعل كل ما هو ممكن لتعميم التعليم الشامل وتوفير الموارد اللازمة لذهاب كل طفل إلى المدرسة.
    We call on the Governments of those countries to remain steadfast in making sacrifices and doing everything possible to bring about national reconciliation, peace and stability. UN إننا نناشد حكومات تلــك البلــدان أن تظــل ثابتة في بذل التضحيات وعمل كل ما يمكن عمله للتوصل إلى مصالحة وطنية وإلى السلام والاستقرار.
    Ukraine was strongly committed to doing everything possible to counter the conditions exploited by drug trafficking and to combat the financing of trafficking and procurement networks. UN وأوكرانيا ملتزمة بقوة بأن تفعل كل ما في وسعها لمواجهة الظروف التي يستغلها الاتجار بالمخدرات ومحاربة تمويل شبكات الاتجار والشراء.
    Lastly, he asked whether there were political parties in Kuwait and whether they were following General Recommendation No. 23 by doing everything possible to achieve equal participation of men and women in political and public life. UN وفي ختام كلمته استفسر عما إذا كانت هناك أحزاب سياسية في الكويت وعما إذا كانت تلك الأحزاب تتبع التوصية العامة رقم 23 بأن تفعل كل ما في وسعها لتحقيق مشاركة متساوية من جانب الرجال والنساء في الحياة السياسية والحياة العامة.
    One source stated that the Palestinians believed that the Israeli Government was not interested in resuming the peace process and was doing everything possible to prevent the creation of a Palestinian State. UN وذكر أحد المصادر أن الفلسطينيين يعتقدون أن الحكومة اﻹسرائيلية ليست مهتمة باستئناف عملية السلام، وإنها تفعل كل ما هو ممكن لمنع إنشاء دولة فلسطينية.
    Fuck... ( man on TV ) Are you doing everything possible as a parent, to make sure that they only interact with other good Christian children ? Open Subtitles هل تقومون بكل شيء ممكن كوالدان لتتأكدوا بأنهم يتعاملون مع الآخرين كأطفال مسيحيين جيدين
    We now see our principal task as doing everything possible to promote the rapid implementation, without delay, of the Israeli-Palestinian Declaration, and the earliest possible agreement on the other two bilateral negotiating tracks. UN ونحن نرى أن مهمتنا الرئيسية اﻵن تتمثل في القيام بكل شيء ممكن للحث على التنفيذ السريع، دون إبطاء، للاعلان الاسرائيلي الفلسطيني، والتوصل في أسرع وقت ممكن الى اتفاق على مساري التفاوض الثنائيين اﻵخرين.
    I've been doing everything possible not to face that fact. Open Subtitles قمت بكل شيء ممكن حتى لا أواجه الحقيقة
    I would think you'd be doing everything possible Open Subtitles لقد اعتقدت انك ستفعل كل ما بوسعك
    69. The Department was doing everything possible, within the framework of its mandate and in accordance with established practice, to provide conference services to meetings of regional and other major groupings of Member States. UN 69 - واسترسلت قائلة إن الإدارة تفعل كل ما بوسعها في إطار ولايتها، وبما يتفق مع الممارسات المستقرة، لتقديم الخدمات إلى اجتماعات المجموعة الإقليمية والمجموعات الرئيسية الأخرى للدول الأعضاء.
    49. In a new approach to its social policy, the International Labour Organization is doing everything possible to alleviate social deprivation, not only by creating " safety nets " , but also by taking preventive action in establishing a more intensive dialogue with a view to influencing Bretton Woods institutions. UN ٨٤- وتعمل منظمة العمل الدولية في نهج جديد لسياستها الاجتماعية كل ما يمكن عمله لتخفيف البؤس الاجتماعي، ليس فقط عن طريق إيجاد " شبكات اﻷمن " وإنما أيضا باتخاذ إجراء وقائي من خلال إقامة حوار أعمق بغية التأثير على مؤسسات بريتون وودز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more