"dollar spent" - Translation from English to Arabic

    • دولار ينفق
        
    • دولار يُنفق
        
    • دولار يتم صرفه
        
    • دولار يُنفَق
        
    • دولار ننفقه
        
    • دولار يتم انفاقه
        
    • دولار تنفقه
        
    For every dollar spent on arms in developing countries, it has been established that domestic investment decreases by 25 cents. UN فقد ثبت أنه مقابل كل دولار ينفق على التسلح في البلدان النامية، يخصم ربع دولار من الاستثمار الداخلي.
    It has been established that, for every dollar spent on arms in developing countries, domestic investment decreases by 25 cents. UN وثبت أن الاستثمار المحلي ينخفض بمقدار 25 سنتا مقابل كل دولار ينفق على التسلح في البلدان النامية.
    It is estimated that every dollar spent towards physical activity could save $3.20's worth of medical expenses. UN ويقدر أن كل دولار ينفق على النشاط البدني يمكن أن يوفر 3.20 دولار من المصروفات الطبية.
    From experience, we believe that the professional estimate that one dollar spent on risk reduction saves four dollars in response is true. UN ومن خلال تجربتنا، نعتقد أن التقدير الفني بأن كل دولار يُنفق على الحد من الأخطار يوفّر أربعة دولارات في الاستجابة لهو تقدير صحيح.
    In fact, each dollar spent on these 19 targets would do four times as much good as spending the same money on all 169. It is not surprising that the top 19 include interventions improving the fortunes of the young; after all, they will grow up to become the workers and leaders of tomorrow. News-Commentary لقد حدد تحليلنا 19 هدف سوف يكون لها افضل تأثير لكل دولار يتم صرفه وفي واقع الامر فإن كل دولار يتم صرفه على تلك الاهداف التسع عشرة سوف يكون له تأثير اكبر بمقدار اربعة اضعاف مقارنة بصرف المبلغ نفسه على 169 هدف .ان من غير المفاجىء ان الاهداف التسع عشرة الافضل تتضمن تدخلات تحسن من حظوظ الشباب والذين سوف يكبرون ليصبحوا عمال وقادة المستقبل.
    For every dollar spent in prevention, at least 10 dollars can be saved in future costs of health and social services and law enforcement. UN إذْ في مقابل كل دولار يُنفَق على الوقاية يمكن ادّخار ما لا يقل عن 10 دولارات في المستقبل في تكاليف الخدمات الصحية والاجتماعية وتكاليف إنفاذ القانون.
    Indeed, for every dollar spent on strong climate policies, we will likely do about $0.02 of good for the future. If we spent the same dollar on simple policies to help malnutrition or malaria now, we could do $20 or more good – 1000 times better, when all impacts are taken into account. News-Commentary إن الخير الذي قد نقدمه للمستقبل في مقابل كل دولار ننفقه على تطبيق سياسات معالجة المناخ لن يتجاوز 0,02 من الدولار. وإذا أنفقنا نفس الدولار على السياسات المباشرة البسيطة للمساعدة في التصدي لسوء التغذية والملاريا الآن فإن الخير الذي سيعود على الناس في المستقبل سوف يعادل عشرين دولاراً ـ أي أفضل بألف مرة، إذا وضعنا كل الآثار المترتبة على ذلك في الحسبان.
    For about $1 billion a year, vaccination programs could be expanded to prevent childhood pneumonia and diarrhea, saving another million lives annually. In economic terms, each dollar spent would deliver $60 worth of welfare for the world’s youngest people. News-Commentary ان هناك فرصة لعمل ما هو اكثر من ذلك بكثير فبرامج التطعيم والتي تكلف حوالي مليار دولار سنويا يمكن ان يتم توسيعها من اجل منع الالتهاب الرئوي والاسهال عند الاطفال مما سوف ينقذ حياة مليون انسان اخر سنويا ومن الناحية الاقتصادية فإن كل دولار يتم انفاقه سوف يقدم رعاية بقيمة 60دولارا لصغار العالم .
    Every dollar spent on disaster mitigation saved hundreds of dollars in response and rehabilitation. UN وأضافت أن كل دولار ينفق في تخفيف الكوارث يوفر مئات الدولارات في الاستجابة وإعادة التعمير.
    It is also efficient, saving nine dollars for every dollar spent. UN كما أنه يتّسم بالكفاءة أيضا، إذ يوفّر تسعة دولارات مقابل كل دولار ينفق.
    This result implies that, for every dollar spent running the Base, the United Nations can expect to save $2.54 in new procurement costs. UN وهذه النتيجة تعني أن كل دولار ينفق على تشغيل القاعدة ينتظر منه أنه يحقق لﻷمم المتحدة وفرا يبلغ ٢,٥٤ دولار من تكاليف المشتريات الجديدة.
    It demonstrates that, in effect, every dollar spent on running the Base can be expected to save $2.54 in new procurement costs. UN وقد أثبتت هذه المقارنة أنه ينتظر في الواقع أن يوفر كل دولار ينفق على تشغيل القاعدة ٢,٥٤ من الدولارات من تكاليف المشتريات الجديدة.
    For every dollar spent in family planning, between $2 and $6 can be saved in interventions aimed at achieving the Millennium Development Goals in the areas of health and education. UN فلقاء كل دولار ينفق على تنظيم الأسرة، يتسنى توفير ما بين دولارين إلى 6 دولارات من مخصصات التدخلات الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في مجالي الصحة والتعليم.
    I would therefore like to call on donors and the multilateral system to do more, not only because development aid for agriculture has fallen from a high of 17 per cent in the 1970s to just 3 per cent today, but also because the real impact of each dollar spent on food aid is almost half of what it was last year. UN ولذا أود أن أدعو المانحين والنظام المتعدد الأطراف إلى المزيد من العمل، ليس لأن المساعدة الإنمائية للزراعة قد نقصت من نسبة 17 في المائة التي كانت مرتفعة في السبعينات إلى 3 في المائة فقط اليوم، وإنما لأن التأثير الحقيقي لكل دولار ينفق على المساعدة الغذائية أصبح يعادل نصف ما كان عليه في السنة الماضية.
    Over the long term, we will also seek to help parliamentarians master the intricacies of the ODA machineries in both donor and recipient countries, with the aim of ensuring that every aid dollar spent achieves the best possible outcome. UN وعلى المدى البعيد، سوف نسعى لمساعدة البرلمانيين وتمكينهم من السيطرة على النواحي الشائكة لآليات المساعدة الإنمائية الرسمية في كل من البلدان المانحة والبلدان المتلقية للمساعدة، بغية ضمان أن يحقق كل دولار ينفق من دولارات المساعدة أفضل النتائج الممكنة.
    Some generate amazing economic, social, and environmental benefits per dollar spent. Many others generate only slightly more than a dollar per dollar spent. News-Commentary وقد تبين أن الأهداف ليست متساوية. فبعضها قد ��ولد قدراً مذهلاً من الفوائد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية مقابل كل دولار ينفق لتحقيقها. وأهداف أخرى كثيرة لن تولد سوى ما يزيد قليلاً على دولار مقابل كل دولار ينفق لتحقيقها. بل إن العائد الذي قد تولده بعضها من الفوائد مقابل كل دولار قد يكون سلبيا.
    Studies had shown that 1 dollar spent on disaster reduction would generate savings of 2 to 10 dollars, which should be encouraged as a way to save lives and money. UN وقد أظهرت الدراسات أن كل دولار يُنفق على الحد من الكوارث يحقق وفورات تتراوح بين دولارين وعشر دولارات. وينبغي تشجيع ذلك كوسيلة لإنقاذ الأرواح وتوفير الأموال.
    This approach increases what Peace Dividend Trust defines as " spending the dollar twice " : when funding remains in the country, it creates jobs and opportunities within the Afghan market, increasing the impact of every dollar spent. UN ويزيد هذا النهج مما تعرِّفه المؤسسة بأنه " إنفاق الدولار مرتين " : فحينما يبقى التمويل في البلد، يولد وظائف وفرصا في السوق الأفغانية، مما يزيد تأثير كل دولار يُنفق.
    We need to ensure that this principle is also central to the development and humanitarian realms, making sure that every dollar spent in Afghanistan directly benefits the Afghan people. UN ونحتاج إلى كفالة أن يكون هذا المبدأ أيضا مركزيا بالنسبة إلى المجالين الإنمائي والإنساني، مع التأكيد على أن كل دولار يُنفَق في أفغانستان يفيد مباشرة الشعب الأفغاني.
    He said he would ensure that every single dollar spent by the Interim Authority would be spent in all transparency and accountability. UN وذكر أنه سيعمل على ضمان توخي الشفافية والمحاسبة بشأن كل دولار تنفقه السلطة المؤقتة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more