"domestic actions" - Translation from English to Arabic

    • للإجراءات المحلية
        
    • الإجراءات المحلية
        
    • التدابير المحلية
        
    • إجراءات محلية
        
    • لإجراءات محلية
        
    • الإجراءات الداخلية
        
    • للتدابير المحلية
        
    • اتخاذ إجراءات داخلية
        
    [5. Any trading pursuant to paragraph 3 shall be supplemental to domestic actions for the purpose of meeting [targets] under [Article Y].] UN [5- أي اتجار عملاً بالفقرة 3 يكون مكملاً للإجراءات المحلية المتخذة لأغراض بلوغ [الأهداف] بموجب [المادة Y].]
    Option 3: CDM project activities shall be supplemental to domestic actions by developed country Parties to meet part of their quantified emission limitation and reduction commitments. UN الخيار 3: تكون أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة مكملة للإجراءات المحلية التي اتخذتها البلدان المتقدمة الأطراف من أجل الوفاء بجزء من التزاماتها بالحد من الانبعاثات وخفضها كمياً.
    It is feasible to bridge the remaining gap through more ambitious domestic actions, some of which could be supported by international climate finance. UN ومن الممكن سد الفجوة المتبقية من خلال مزيد من الإجراءات المحلية الطموحة، حيث يمكن دعم بعضها من التمويل الدولي لأغراض المناخ.
    In order to facilitate their compliance with these objectives, three flexibility mechanisms were established under the Kyoto Protocol to complement the domestic actions that they are required to take. UN وتيسيرا لبلوغ هذه الأهداف، اقتُرح إنشاء ثلاث آليات للمرونة في إطار بروتوكول كيوتو لتكملة الإجراءات المحلية التي يتعين على هذه البلدان اتخاذها.
    Option 4: Article 3 establishes emission limitation and reduction commitments for Parties included in Annex I, consequent to which domestic actions shall be the principal means for each such Party to achieve its commitments. UN الخيار 4: تحدد المادة 3 التزامات بالحد من الانبعاثات وخفضها بالنسبة للأطراف المدرجة في المرفق الأول، وتبعاً لذلك تكون التدابير المحلية هي الأداة الرئيسية بالنسبة لكل طرف للوفاء بالتزاماته.
    To take voluntary domestic actions to drive technological development, prevent leakages and provide technical assistance; UN اتخاذ إجراءات محلية طوعية لقيادة التنمية التكنولوجية ومنع التسربات وتوفير المساعدة التقنية؛
    (d) The acquisition of emission reduction units shall be supplemental to domestic actions for the purposes of meeting commitments under Article 3. UN (د) أن يكون احتياز وحدات خفض الانبعاثات مكملاً لإجراءات محلية لأغراض تلبية الالتزامات بموجب المادة 3.
    It was noted that there is a strengthened mandate, as well as increased opportunities, for States to take such domestic actions as a result of the 1996 International Court of Justice Advisory Opinion affirming the illegality of nuclear weapons threat and use, and United Nations Security Council Resolution 1540 on preventing proliferation of weapons of mass destruction. UN ولوحظ أنه أصبح للدول مزيد من الصلاحيات والفرص لاتخاذ هذه الإجراءات الداخلية نتيجة فتوى محكمة العدل الدولية الصادرة في عام 1996 والتي تؤكد عدم مشروعية التهديد بالأسلحة النووية واستعمالها، وقرار مجلس الأمن 1540 الذي يحظر انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    5. Any trading pursuant to paragraph 3 shall be supplemental to domestic actions for the purpose of meeting [targets] under [Article Y]. UN 5- أي اتجار عملاً بالفقرة 3 يكون مكملاً للإجراءات المحلية لأغراض الوفاء بالالتزام ببلوغ [أهداف] بموجب [المادة Y].
    Any such trading shall be supplemental to domestic actions undertaken by those Parties for the purpose of participating in or meeting their obligations, if any, under such mechanisms. UN ويكون هذا الاتجار مكملاً للإجراءات المحلية التي تتخذها تلك الأطراف لغرض المشاركة في أداء الالتزامات أو الوفاء بما قد يقع عليها من التزامات بموجب هذه الآليات.
    Any use of units acquired by developing country Parties for the purpose of meeting a trading reference level shall be supplemental to domestic actions.] UN 41- ويكون أي استخدام لوحدات تحصل عليها بلدان أطراف نامية لأغراض الوفاء بالمستوى المرجعي المحدد للاتجار مكملا للإجراءات المحلية.]
    Any trading pursuant to paragraph 156 above for the purpose of meeting sectoral emission targets shall be supplemental to domestic actions. UN 157- ويكون أي تداول للأرصدة يجري وفقاً للفقرة 156 أعلاه بغرض بلوغ المستويات المستهدفة لخفض الانبعاثات القطاعية مكملاً للإجراءات المحلية.
    [Any such trading shall be supplemental to domestic actions for the purposes of meeting commitments or actions and supplemental to tier one and tier two NAMAS.] UN 44- [يكون أي اتجار من هذا النوع مكملاً للإجراءات المحلية لأغراض الوفاء بالالتزامات أو الإجراءات ومكملاً لإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً في المستويين الأول والثاني.]
    It further noted that the use of such mechanisms should be supplemental to the implementation of domestic actions at the disposal of Annex I Parties. UN ولاحظ الفريق العامل كذلك أن استخدام هذه الآليات ينبغي أن يكون مُكمِّلاً لتنفيذ الإجراءات المحلية المتاحة للأطراف المدرجة في المرفق الأول.
    Option 4: Article 3 establishes emission limitation and reduction commitments for Parties included in Annex I, consequent to which domestic actions shall be the principal means for each such Party to achieve its commitments. UN الخيار 4: تنص المادة 3 على التزامات على الأطراف المدرجة في المرفق الأول تجاه تحديد الانبعاثات وتخفيضها، تجعل الإجراءات المحلية الوسيلة الرئيسية لأن يفي الطرف المعني بالتزاماته.
    Indeed, Israel's Supreme Court is one of the few courts in the world, and certainly the only one in the region, that vigorously applies international law to examine the domestic actions of its own Government. UN وفي الواقع، إن المحكمة العليا في إسرائيل إحدى المحاكم القليلة في العالم، وهي بالتأكيد الوحيدة في المنطقة، التي تطبق بفعالية القانون الدولي لفحص الإجراءات المحلية لحكومتها.
    Any such trading shall be supplemental to domestic actions for the purpose of meeting quantified emission limitation and reduction commitments under that Article. UN ويكون أي اتجار من هذا القبيل إضافة إلى التدابير المحلية التي تتخذ ﻷغراض الوفاء بالتزامات الحد من الانبعاثات وخفضها كميا بموجب هذه المادة.
    Any such trading shall be supplemental to domestic actions for the purpose of meeting quantified emission limitation and reduction commitments under that Article. Annex IV UN ويكون أي اتجار من هذا القبيل إضافة إلى التدابير المحلية التي تتخذ لأغراض الوفاء بالتزامات الحد من الانبعاثات وخفضها كميا بموجب هذه المادة.
    The AWG-KP recalled that the use of emissions trading and the project-based mechanisms should be supplemental to the implementation of domestic actions at the disposal of Annex I Parties. UN وذكّر الفريق العامل المخصص بأن استخدام الاتجار برخص إطلاق الانبعاثات والآليات القائمة على مشاريع ينبغي أن تكون مكملةً لتنفيذ التدابير المحلية المتاحة للأطراف المدرجة في المرفق الأول.
    Both domestic actions aimed at minimizing the flow of funds to secrecy jurisdictions and international cooperation to increase financial transparency will be needed. UN ويتعين اتخاذ إجراءات محلية تتوخى التقليل من تدفق الأموال إلى الولايات القضائية السرية إلى أدنى حد ممكن وإعمال التعاون الدولي لزيادة الشفافية المالية، على حد سواء.
    The United States had taken a variety of domestic actions, principally through its regional fisheries management councils, to protect vulnerable marine ecosystems. UN واتخذت الولايات المتحدة إجراءات محلية متنوعة، وذلك، أساسا، من خلال مجالس إدارة مصائد الأسماك الإقليمية فيها من أجل حماية النظم الإيكولوجية البحرية الهشة.
    The acquisition of emission reduction units shall be supplemental to domestic actions for the purposes of meeting commitments under UN (د) أن يكون احتياز وحدات خفض الانبعاثات مكملاً لإجراءات محلية لأغراض الوفاء بالالتزامات بموجب المادة 3.
    It was noted that there is a strengthened mandate, as well as increased opportunities, for States to take such domestic actions as a result of the 1996 International Court of Justice Advisory Opinion affirming the illegality of nuclear weapons threat and use, and United Nations Security Council Resolution 1540 on preventing proliferation of weapons of mass destruction. UN ولوحظ أنه أصبح للدول مزيد من الصلاحيات والفرص لاتخاذ هذه الإجراءات الداخلية نتيجة فتوى محكمة العدل الدولية الصادرة في عام 1996 والتي تؤكد عدم مشروعية التهديد بالأسلحة النووية واستعمالها، وقرار مجلس الأمن 1540 الذي يحظر انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Option 4: CDM project activities shall be supplemental to domestic actions by developed country Parties to meet part of their quantified emission limitation and reduction commitments. UN الخيار 4: تكون أنشطة مشروع من مشاريع آلية التنمية النظيفة مكملة للتدابير المحلية التي تتخذها البلدان المتقدمة الأطراف للوفاء بالتزاماتها من حيث كمية الحد من انبعاثاتها وخفضها.
    To take voluntary domestic actions to drive technological development, prevent leakages and provide technical assistance; UN اتخاذ إجراءات داخلية طوعية لدفع عجلة التنمية التكنولوجية، والوقاية من حالات التسرب، وتقديم المساعدة التقنية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more