"domestic agencies" - Translation from English to Arabic

    • الوكالات المحلية
        
    • الوكالات الداخلية
        
    • والوكالات المحلية
        
    Number of foreign travel agencies allowed fixed as a share of domestic agencies or below certain number. UN عدد وكالات السفر اﻷجنبية المسموح به يحدد كنسبة من الوكالات المحلية أو أقل من عدد معين.
    In the absence of legislation on money-laundering, the Philippines had signed a memorandum of agreement committing domestic agencies to supporting the Anti-Money Laundering Council by implementing legislation and cooperating with foreign financial intelligence units. UN وفي ضوء عدم وجود تشريع خاص بغسل الأموال، وقعت الفلبين مذكرة بشأن اتفاق يلزم الوكالات المحلية بدعم مجلس مكافحة غسل الأموال من خلال تنفيذ التشريعات، والتعاون مع وحدات الاستخبارات المالية الأجنبية.
    Most States of the subregion have put in place arrangements for cooperation and coordination among domestic agencies. UN وقد وضعت معظم دول المنطقة دون الإقليمية ترتيبات للتعاون والتنسيق بين الوكالات المحلية.
    Although no agency has been designated to handle coordination, there is a high level of cooperation among domestic agencies responsible for investigating and prosecuting crimes which have joint operations. UN وبالرغم من عدم وجود وكالة مكلفة بالتنسيق، يوجد مستوى رفيع من التعاون بين الوكالات الداخلية المسؤولة عن التحقيق في الجرائم المنطوية على عمليات مشتركة وملاحقة مرتكبيها.
    The law was the fruit of an extensive collaborative process that included input from various international organizations and all relevant domestic agencies. UN وكان هذا القانون ثمرة عملية تعاونية واسعة النطاق شملت إسهاما من شتى المنظمات الدولية والوكالات المحلية ذات الصلة.
    He also invites the Special Rapporteur to establish contact with the State party's authorities, to as to ensure implementation of the full remedy requested by the Committee, through the relevant domestic agencies. UN ويدعو أيضاً المقرر الخاص إلى إقامة اتصال مع سلطات الدولة الطرف، لضمان تنفيذ الانتصاف الكامل، الذي طلبته اللجنة عبر الوكالات المحلية ذات الصلة.
    :: There is a high level of cooperation among domestic agencies responsible for investigating and prosecuting crimes of corruption, and between them and the country's public authorities. UN :: يوجد مستوى رفيع من التعاون بين الوكالات المحلية المسؤولة عن التحقيقات والملاحقة القضائية بشأن جرائم الفساد، وفيما بينها وبين السلطات العمومية في البلد.
    Enhance coordination and cooperation between domestic agencies, harmonising and reinforcing national arrangements and preventing duplication or loopholes, perhaps through a central authority or lead organisation; UN `1` تعزيز التنسيق والتعاون بين الوكالات المحلية والتوفيقُ بين الترتيبات الوطنية وتعزيزها ومنع الازدواجية أو الثغرات، وربما يتأتى ذلك عن طريق سلطة مركزية أو منظمة رائدة؛
    The contact group model, successfully implemented in Norway, facilitated cooperation between relevant domestic agencies and could serve the needs of other States as well. UN واختتم حديثه قائلا إن نموذج مجموعة الاتصال، الذي نُفِّذ بنجاح في النرويج، يسهِّل التعاون بين الوكالات المحلية ذات الصلة ويمكن أن يُلبي حاجات الدول الأخرى أيضا.
    Despite that progress, however, children still faced problems, and her Government was working hard to address them, with the support of domestic agencies and international partners. UN غير أنه على الرغم من هذا التقدم، فما زال الأطفال يواجهون مشكلات، وتعمل حكوماتها جادة لعلاجها بدعم من الوكالات المحلية والشركاء الدوليين.
    Collegial cooperation between domestic agencies. Open Subtitles تعاون زمالة بين الوكالات المحلية
    domestic agencies offer trips that include professional spa treatment. advertise in Germany gives open-air hot spring baths and spas. Open Subtitles الوكالات المحلية تقديم رحلات المهنية التي تشمل العلاج بالمياه المعدنية أعلنت في ألمانيا تقدم حمامات الساخنة الربيع في الهواء الطلق ومنتجعات
    Such authorities serve as a point of contact between Governments, assessing incoming requests in order to refer them to the appropriate domestic agencies for follow-up or to draw the attention of a requesting State to any problems or insufficiencies in order for them to be dealt with. UN وهذه السلطات تعمل كنقطة اتصال بين الحكومات، وتقيّم الطلبات الواردة بغية احالتها إلى الوكالات المحلية المختصة من أجل المتابعة أو لتوجيه اهتمام دولة طالبة إلى أية مشاكل أو جوانب نقص ليتسنى لها معالجتها.
    This is mainly because on the one hand domestic accountability mechanisms only tend to take into account the actions of domestic agencies because their mandate does not cover the cooperation of their agencies with third partners or, where they are mandated to scrutinize cooperation, these powers are often very limited. UN وهذا بالأساس لأن آليات المساءلة المحلية تميل، من جهة، إلى أخذ أنشطة الوكالات المحلية فقط بعين الاعتبار بما أن ولايتها لا تغطي تعاون هذه الوكالات مع شركاء آخرين أو أنها عندما تُكلّف بفحص التعاون تكون صلاحياتها جد محدودة في غالب الأحيان.
    1. For the specific purpose of implementing United Nations Security Council resolutions 1267 (1999) (consolidated list) and 1373 (2001), Indonesia has a mechanism in place that involves all relevant domestic agencies. UN 1 - تحقيقا للغرض المحدد وهو تنفيذ قراري مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1267 (1999) (القائمة الموحدة) و 1373 (2001)، أنشأت إندونيسيا آلية تضم جميع الوكالات المحلية المختصة.
    The Subcommittee noted that United States domestic agencies were using debris mitigation practices consistent with the IADC space debris mitigation guidelines. UN 90- وأحاطت اللجنة الفرعية علما بأن الوكالات المحلية بالولايات المتحدة تتبع ممارسات بشأن تخفيف الحطام تتوافق مع مبادئ اليادك التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي.
    The Committee was established in April 2000 to enhance cooperation among domestic agencies involved in the fight against money-laundering and terrorist financing. UN ولقد تأسست اللجنة في نيسان/أبريل 2000 بهدف تشجيع التعاون بين الوكالات المحلية المعنية بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    :: Good practices were observed in the area of informal cooperation among domestic agencies responsible for investigation in prosecuting crimes of corruption, and the fluid cooperation of the Financial Intelligence Unit with its regional counterparts. 3.3. UN :: لوحظت ممارسات جيِّدة في مجال التعاون غير الرسمي فيما بين الوكالات الداخلية المسؤولة عن التحقيق في إطار ملاحقة جرائم الفساد، وكذلك التعاون المرن فيما بين وحدة الاستخبارات المالية مع نظرائها في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more