"domestic and foreign direct" - Translation from English to Arabic

    • المباشر المحلي والأجنبي
        
    • المحلي والأجنبي المباشر
        
    • المحلي وتدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر
        
    Strengthening linkages between domestic and foreign direct investment in Africa UN تعزيز الروابط بين الاستثمار المباشر المحلي والأجنبي في أفريقيا
    Improved trade and investment policies and a better business environment were essential in order to attract both domestic and foreign direct investment. UN ومن الضروري تحسين سياسات التجارة والاستثمار وتهيئة بيئة أفضل للأعمال التجارية لجذب الاستثمار المباشر المحلي والأجنبي على حدٍّ سواء.
    LLDCs should promote and sustain a business environment conducive to domestic and foreign direct investment, and encourage public-private partnerships. UN وينبغي أن تهيئ البلدان النامية غير الساحلية بيئة أعمال تجارية مؤاتية للاستثمار المباشر المحلي والأجنبي وأن تعمل على استدامتها، وأن تشجع إقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    The United States was a strong advocate of a stable and predictable investment climate, which attracted greater domestic and foreign direct investment. UN الولايات المتحدة تؤيد تأييدا قويا وجود مناخ مستقر ومن الممكن التنبؤ به للاستثمار، يجتذب قدرا أكبر من الاستثمار المباشر المحلي والأجنبي.
    Governments were urged to adopt regulatory and procurement policies to foster competition and private sector development and to attract domestic and foreign direct investment. UN كما تم حث الحكومات على اعتماد سياسات تنظيمية وتتعلق بالمشتريات لتعزيز المنافسة وتنمية القطاع الخاص وجذب الاستثمار المحلي والأجنبي المباشر.
    The mid-term review recommended that African countries should deepen ongoing economic reforms, encourage domestic savings and create an enabling environment to attract domestic and foreign direct investment (FDI). UN أوصى استعراض نصف المدة بأن تُعمَّق البلدان الأفريقية الإصلاحات الاقتصادية الجارية، وأن تُشجع الادخار المحلي وتوجد بيئة تُمكن من جذب الاستثمار المباشر المحلي والأجنبي.
    While recent hikes in international energy prices have brought a surge of economic boom in most energy exporting countries of the region, other countries continue to face difficulties in mobilizing domestic and foreign direct investment. UN وعلى الرغم من أن الزيادات الكبيرة المفاجئة في أسعار الطاقة الدولية أدت إلى حدوث موجة من الرخاء الاقتصادي في معظم البلدان المصدرة للطاقة في المنطقة، فإن بلدانا أخرى ما برحت تواجه صعوبات في حشد الاستثمار المباشر المحلي والأجنبي.
    While recent hikes in international energy prices have brought a surge of economic boom in most energy exporting countries of the region, other countries continue to face difficulties in mobilizing domestic and foreign direct investment. UN وعلى الرغم من أن الزيادات الكبيرة المفاجئة في أسعار الطاقة الدولية أدت إلى حدوث موجة من الرخاء الاقتصادي في معظم البلدان المصدرة للطاقة في المنطقة، فإن بلدانا أخرى ما برحت تواجه صعوبات في حشد الاستثمار المباشر المحلي والأجنبي.
    While recent hikes in international energy prices have brought a surge of economic boom in most energy exporting countries of the region, other countries continue to face difficulties in mobilizing domestic and foreign direct investment. UN وعلى الرغم من أن الزيادات الكبيرة المفاجئة في أسعار الطاقة الدولية أدت إلى حدوث موجة من الرخاء الاقتصادي في معظم البلدان المصدرة للطاقة في المنطقة، فإن بلدانا أخرى ما برحت تواجه صعوبات في حشد الاستثمار المباشر المحلي والأجنبي.
    He underscored the importance of private sector participation in the preparatory process since it was actively involved in trading activities in landlocked developing countries as traders, freight forwarders, insurance providers, transporters and a source of both domestic and foreign direct investment. UN وشدد على أهمية مشاركة القطاع الخاص في العملية التحضيرية بالنظر إلى الدور الفعال الذي يضطلع به في الأنشطة التجارية في البلدان النامية غير الساحلية من خلال التجار ووكلاء الشحن ومقدمي خدمات التأمين وشركات النقل، وباعتباره مصدراً من مصادر الاستثمار المباشر المحلي والأجنبي على السواء.
    57. Unregulated domestic and foreign direct investment in forestry and agriculture can lead to deforestation and unsustainable harvesting practices. The proportion of the land area covered by forests, the first indicator to measure progress on Millennium Development Goal 7, can serve as a good proxy for environmental health. UN 57 - ومن شأن الاستثمار المباشر المحلي والأجنبي غير المنظم في مجالي الحراجة والزراعة أن يؤدي إلى اجتثاث الغابات واتباع ممارسات حصاد غير مستدامة، ويمكن لنسبة المساحة المغطاة بالغابات وهي أول مؤشر لقياس التقدم المحرز بشأن الهدف 7 من الأهداف الإنمائية للألفية أن تصلح مؤشرا جيدا لصحة البيئة.
    Under this agenda item, a panel will be convened on " Strengthening linkages between domestic and foreign direct investment in Africa " . UN وستُعقد في إطار هذا البند من جدول الأعمال حلقة نقاش حول موضوع " تعزيز الروابط بين الاستثمار المباشر المحلي والأجنبي في أفريقيا " .
    16. The Conference of Ministers, inter alia, noted the increasing investment opportunities in agriculture and the resulting increases in the value of land, water and other natural resources, the recent rise of large-scale land acquisitions, also known as " land-grabbing " , and the impact of domestic and foreign direct investment on land, water and related natural resources in Africa. UN 16 - لاحظ مؤتمر الوزراء، في جملة أمور، الفرص المتزايدة للاستثمار في الزراعة وما ينتج عن ذلك من زيادات في قيمة الأراضي والمياه والموارد الطبيعية الأخرى، والزيادة المسجلة في الآونة الخيرة في حيازة الأراضي، وهو ما يطلق عليه أيضاً " الاستحواذ على الأراضي " ، وأثر الاستثمار المباشر المحلي والأجنبي في الأراضي ولامياه والموارد الطبيعية ذات الصلة في أفريقيا.
    In this regard, UNCTAD was encouraged to offer greater support to the OECD/NEPAD Investment Initiative to improve the investment climate in African countries so as to promote both domestic and foreign direct investment. UN وفي هذا الصدد، يشجَّع الأونكتاد على تقديم المزيد من الدعم لمبادرة الاستثمار التي أطلقتها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، بغية تحسين جو الاستثمار في البلدان الأفريقية بما يشجع الاستثمار المحلي والأجنبي المباشر.
    Chapter II highlights recent trends in domestic and foreign direct investment flows to Africa. UN ويسلط الفصل الثاني الضوء على الاتجاهات الحديثة للاستثمار المحلي وتدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more