"domestic and global" - Translation from English to Arabic

    • المحلية والعالمية
        
    • الصعيدين المحلي والعالمي
        
    • محلية وعالمية
        
    UNCTAD has persistently warned that the domestic and global imbalances that accompanied that growth carried very serious downside risks. UN وقد حذّر الأونكتاد دائماً من أن الاختلالات المحلية والعالمية التي تصاحب هذا النمو تنطوي على مخاطر انتكاس شديدة جداً.
    Information technology has thus become the lifeblood of our domestic and global markets. UN وبالتالي فقد أصبحت تكنولوجيا المعلومات عصب أسواقنا المحلية والعالمية.
    Advocacy and child rights education in countries with a National Committee presence will contribute to prioritization of child rights in domestic and global policies in those countries. UN وستسهم الدعوة والتثقيف بحقوق الطفل في البلدان التي توجد فيها لجنة وطنية في إعطاء أولوية لحقوق الطفل في السياسات المحلية والعالمية لتلك البلدان.
    In looking at the overall framework, we take the view that the starting point for our deliberations should be an acknowledgement that efforts at the domestic and global levels are mutually reinforcing. UN وبالنظر في الإطار الشامل، نرى أنه ينبغي أن تكون نقطة البداية لمداولاتنا اعترافا بأن الجهود التي تبذل على الصعيدين المحلي والعالمي يعزز كل منها الآخر.
    The improvement of institutional governance advances in tandem with other domestic and global requirements of sustainable development. UN وأما تحسين الإدارة الرشيدة للمؤسسات فيسير بموازاة شروط محلية وعالمية أخرى للتنمية المستدامة.
    National policies should enable the integration of livestock with crop systems where possible, and pastoralists should be provided with policy and institutional support so that they are not excluded from the growing domestic and global markets. UN وينبغي للسياسات الوطنية أن تمكّن من تكامل نظم تربية المواشي مع نظم زراعة المحاصيل حيثما أمكن ذلك، وينبغي دعم الرعاة بواسطة السياسات والمؤسسات لكي لا يتم استبعادهم من الأسواق المحلية والعالمية المتنامية.
    Regionalization of African stock markets should enhance mobilization of both domestic and global financial resources to fund regional companies, while injecting more liquidity into the markets; UN ومن شأن إضفاء الطابع الإقليمي على أسواق الأسهم الأفريقية أن يعزز تعبئة كل من الموارد المالية المحلية والعالمية لتمويل الشركات الإقليمية، في الوقت الذي تضخ فيه المزيد من السيولة إلى الأسواق؛
    Improving their domestic and global environment is crucial to enabling their development. Global, regional and national partnerships, including with civil society and the private sector, should be explored to this end. UN وإن تحسين بيئتها المحلية والعالمية ذو أهمية حاسمة لإتاحة تنميتها وينبغي استكشاف الشراكات العالمية والإقليمية والوطنية بما في ذلك مع المجتمع المدني والقطاع الخاص لتحقيق هذه الغاية.
    The Asian Population and Development Association also executed two projects to enhance the understanding of Asian parliamentarians of the relationship between domestic and global population issues and sustainable development. UN كذلك نفذت الرابطة الآسيوية للسكان والتنمية مشروعين لتعزيز تفهم البرلمانيين الآسيويين للعلاقة بين قضايا السكان المحلية والعالمية والتنمية المستدامة.
    2. Participants raised a wide range of coherence and consistency concerns among domestic and global policy objectives and their implementation, reflecting the multifaceted aspects of the issue. UN 2 - أشار المشاركون إلى طائفة واسعة من المشاكل المتعلقة بالتساوق والاتساق بين أهداف السياسة المحلية والعالمية وتنفيذها، معبرين بذلك عن الجوانب المتعددة للمشكلة.
    F. Conclusion: matching good domestic and global governance UN واو - خاتمة: المضاهاة بين اﻹدارة السليمة المحلية والعالمية
    The challenge was to re-orient the activities of RDIs in order to increase their effectiveness in responding to the demands of the enterprise sector by enhancing their ability to respond to the technological requirements both of the domestic and global marketplace. UN ويتمثل التحدي في إعادة توجيه أنشطة معاهد البحث والتطوير لزيادة فعاليتها في الاستجابة لمطالب قطاع مؤسسات اﻷعمال وذلك بتعزيز قُدرتها على الاستجابة للمتطلبات التكنولوجية لﻷسواق المحلية والعالمية معاً.
    This new programme is designed to acquaint schoolchildren with modern agricultural technologies, thereby preparing a new generation of farmers to enter the domestic and global markets. UN وهذا البرنامج الجديد مصمم لتعريف أطفال المدارس إلى التقنيات الزراعية الحديثة وبالتالي إعداد جيل جديد من المزارعين لدخول الأسواق المحلية والعالمية.
    With respect to the former, domestic and global policies must be implemented to prevent destabilizing speculative capital flows. UN وفيما يتعلق بالعامل الأول، ينبغي تنفيذ سياسات محلية وعالمية للحؤول دون تدفقات رأس المال المضارب المخلة بالاستقرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more