"domestic and international policies" - Translation from English to Arabic

    • السياسات المحلية والدولية
        
    • سياسات وطنية ودولية
        
    • واتباع سياسات محلية ودولية
        
    The High-level Dialogue on Financing for Development provided a basis for improving domestic and international policies. UN وقد وفر الحوار الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية أساسا لتحسين السياسات المحلية والدولية.
    At the international level, the political moment provides reason for hope that domestic and international policies will be changed to support such endeavours, even in the face of immense challenges and the adaptation needed. UN وعلى الصعيد الدولي، توفر اللحظة السياسية سببا يحمل على الأمل في أن تغييرا سيطرأ في السياسات المحلية والدولية من أجل دعم هذه المساعي، حتى في مواجهة تحديات هائلة والتكيف المطلوب إبداءه.
    More robust, yet sustainable, private financial flows to developing economies are warranted and implementing the domestic and international policies outlined in the Monterrey Consensus is important to rebuilding them. III. Reform of the international financial system UN وهناك ما يبرر وجود تدفقات مالية خاصة أقوى ومطردة إلى البلدان النامية، وإن إعادة بناء هذه الاقتصادات يتطلب تنفيذ السياسات المحلية والدولية المتخذة في توافق آراء مونتيري.
    Recognizing that investment in human capital and domestic and international policies supportive of economic and social development are essential prerequisites for the eradication of poverty, UN وإذ تسلم بأن الاستثمار في رأس المال البشري واتباع سياسات محلية ودولية داعمة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية هما شرطان أساسيان للقضاء على الفقر؛
    The TDR indicated the reasons why both domestic and international policies needed to be revised considerably if the rise in poverty was to be reversed and the marginalization of Africa halted. UN وبين التقرير بوضوح اﻷسباب التي تدعو إلى ضرورة إعادة النظر إلى حد كبير في السياسات المحلية والدولية على السواء إذا ما أريد عكس اتجاه الفقر المتصاعد ووقف عملية تهميش أفريقيا.
    For instance, the Trade and Development Report 1993 identified areas where both domestic and international policies needed to be revised considerably if the rise in poverty was to be reversed and the marginalization of Africa halted. UN فمثلا حدد تقرير التجارة والتنمية لعام ١٩٩٣ المجالات التي تحتاج فيها السياسات المحلية والدولية معا إلى مراجعة كبيرة إذا كان من المطلوب عكس اتجاه الفقر المتصاعد ووقف عملية تهميش أفريقيا.
    2. Recognizes that investment in human resources and domestic and international policies supportive of economic and social development are essential prerequisites for the eradication of poverty; UN ٢ - يسلم بأن الاستثمار في الموارد البشرية وبأن السياسات المحلية والدولية الداعمة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية هما شرطان أساسيان لا بد منهما للقضاء على الفقر؛
    52. The Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) provides a setting for Governments to compare policy experiences, seek answers to common problems, identify good practice and coordinate domestic and international policies. UN 52 - توفر منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي مجالاً يسمح للحكومات بمقارنة خبرات السياسة العامة، والتماس الحلول للمشكلات المشتركة وتحديد الممارسات الحميدة، وتنسيق السياسات المحلية والدولية.
    Respect for human rights, democratic principles and the rule of law, which underpin the ACP-EU Partnership, shall underpin the domestic and international policies of the Parties and constitute the essential elements of the Agreement " . UN وأن احترام حقوق الإنسان، ومبادئ الديمقراطية وسيادة القانون، التي تشكل أساسا للشراكة القائمة بين دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ والاتحاد الأوروبي، سترسي أسس السياسات المحلية والدولية للأطراف وستشكل العناصر الأساسية للاتفاق. "
    The United Kingdom continued to actively pursue both domestic and international policies and efforts to help prevent violence from occurring in the first place, to better support survivors of violence, and to end impunity by bringing perpetrators to justice. UN وما زالت المملكة المتحدة تتابع بصورة فعّالة السياسات المحلية والدولية والجهود الرامية إلى المساعدة على منع وقوع العنف من الأساس، فضلاً عن تحسين مؤازرة الناجيات من العنف وإنهاء ظاهرة الإفلات من العقاب من خلال تقديم مرتكبيه إلى ساحة العدالة.
    18. Most speakers agreed with the report on the importance of domestic and international policies to strengthen the contribution of remittances and diaspora knowledge to the development of LDCs and supported the report's policy recommendations. UN 18- وأيد معظم المتحدثين ما جاء في التقرير عن أهمية السياسات المحلية والدولية الرامية إلى تدعيم مساهمة التحويلات ومعارف المغتربين في تنمية أقل البلدان نمواً وأعربوا عن دعمهم للتوصيات السياساتية الواردة فيه.
    18. Most speakers agreed with the report on the importance of domestic and international policies to strengthen the contribution of remittances and diaspora knowledge to the development of LDCs and supported the report's policy recommendations. UN 18- وأيد معظم المتحدثين ما جاء في التقرير عن أهمية السياسات المحلية والدولية الرامية إلى تدعيم مساهمة التحويلات ومعارف المغتربين في تنمية أقل البلدان نمواً وأعربوا عن دعمهم للتوصيات السياساتية الواردة فيه.
    22. Ms. Hamid (Sudan) said that there was a need for greater integration of domestic and international policies to reduce poverty and promote industry in developing countries. UN 22 - السيدة حامد (السودان): قالت إن هناك حاجة لتحقيق المزيد من التكامل في السياسات المحلية والدولية للحد من الفقر وتعزيز الصناعة في البلدان النامية.
    44. Mr. Verbeek (World Bank) said that enough food was produced in the world to end hunger but more attention must be devoted to identifying the right domestic and international policies, since directing more money towards bad policies would not deliver results. UN 44 - السيد فيربيك (البنك الدولي): قال إن هناك من الغذاء المنتج في العالم ما يكفي للقضاء على الجوع، ولكن لا بد من تكريس مزيد من الاهتمام لتحديد السياسات المحلية والدولية الصحيحة، لأن توجيه مزيد من الأموال نحو تطبيق سياسات سيئة لن يحقق النتائج المرجوة.
    Page Recognizing that investment in human capital and domestic and international policies supportive of economic and social development are essential prerequisites for the eradication of poverty, UN وإذ تسلم بأن الاستثمار في رأس المال البشري واتباع سياسات محلية ودولية داعمة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية هما شرطان أساسيان للقضاء على الفقر،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more