"domestic and international resources" - Translation from English to Arabic

    • الموارد المحلية والدولية
        
    More domestic and international resources have been mobilized. UN وتمـت تعبئـة المزيد من الموارد المحلية والدولية.
    More domestic and international resources have been mobilized. UN وجرى حشد المزيد من الموارد المحلية والدولية.
    It would continue to adopt measures to create an environment conducive to the mobilization of domestic and international resources for development. UN وستواصل اعتماد تدابير لتهيئة بيئة مفضية إلى تعبئة الموارد المحلية والدولية لأغراض التنمية.
    The aim was to increase domestic and international resources for development, encourage mutual accountability and good economic governance, and increase the transparency of government budgets, spending and resource flows. UN وتمثل الهدف من الاجتماع في زيادة الموارد المحلية والدولية من أجل التنمية، والتشجيع على المساءلة المتبادلة والحكم الرشيد، وزيادة الشفافية في ميزانيتي الحكومتين، وإنفاقهما، وتدفقات مواردهما.
    Disseminating national experience and best practices in mobilizing domestic and international resources for the environmentally sound management of wastes. UN نشر الخبرة الوطنية وافضل الممارسات في مجال تعبئة الموارد المحلية والدولية للإدارة السليمة بيئياً للنفايات.
    There was agreement that good governance forms the basis for mobilizing both domestic and international resources for developing countries. UN وقد اتـفق على أن الحكم الرشيد يشكل أساس تعبئـة الموارد المحلية والدولية من أجل البلدان النامية.
    There was agreement that good governance forms the basis for mobilizing both domestic and international resources for developing countries. UN وقد اتـفق على أن الحكم الرشيد يشكل أساس تعبئـة الموارد المحلية والدولية من أجل البلدان النامية.
    It uses expert advice intended to harness domestic and international resources to develop domestic absorptive capacity and stimulate existing institutions to become more entrepreneurial in character. UN كما يستفيد من مشورة الخبراء في تسخير الموارد المحلية والدولية لبناء القدرة الاستيعابية المحلية وحفز المؤسسات القائمة لكي تصبح ذات طابع أكثر مهنية.
    Furthermore, Parties felt that all LDCs should be supported to create funding entities to mobilize and administer both domestic and international resources at the national level. UN وعلاوة على ذلك، رأت الأطراف ضرورة دعم جميع أقل البلدان نمواً في إنشاء كيانات تمويلية لحشد الموارد المحلية والدولية وإدارتها على الصعيد الوطني.
    At the mid-term review, we dwelt at considerable length on the mobilization of domestic and international resources for development. UN وعند استعراض منتصف المدة تناولنا باستفاضة موضوع تعبئة الموارد المحلية والدولية من أجل التنمية.
    In recent years, Africa has witnessed a number of violent intra-State conflicts that have diverted a significant portion of domestic and international resources away from development and have become a major impediment to development. UN وفي السنوات اﻷخيرة، شهدت أفريقيا عددا من النزاعات التي حصلت داخل الدول وحُول إليها قسط لا يستهان به من الموارد المحلية والدولية التي كانت موجهة للتنمية وأصبحت عائقا رئيسيا أمام التنمية.
    7. Also recognizes that the mobilization of domestic and international resources and an enabling domestic and international environment are key drivers for development; UN 7 - تسلم أيضا بأن تعبئة الموارد المحلية والدولية وتوفير بيئة محلية ودولية مؤاتية محركان رئيسيان للتنمية؛
    Also recognizes that the mobilization of domestic and international resources and an enabling domestic and international environment are key drivers for development; UN ' ' 4 - تسلّم أيضا بأن تعبئة الموارد المحلية والدولية وتوفير بيئة محلية ودولية مؤاتية محركان رئيسيان للتنمية؛
    Thus, African countries need to mobilize more domestic and international resources by enhancing performance in each of the six core areas of the Monterrey Consensus. UN وبالتالي، يتعين على البلدان الأفريقية تعبئة المزيد من الموارد المحلية والدولية عن طريق تعزيز الأداء في كل مجال من المجالات الرئيسية الستة لتوافق آراء مونتيري.
    Ensure balanced and fair allocation of domestic and international resources in order to offer all parts of the country tangible prospects of well-being; UN 6 - كفالة توزيع الموارد المحلية والدولية على نحو متكافئ وعادل بغرض استفادة أنحـاء البلـد كافــة مــن الإمكـانات الملموسـة لتحقيق الرفاه؛
    WE will seek to ensure the availability of the resources necessary for the development, coordination and implementation of Global Programme of Action mechanisms within our nations by making better use of domestic and international resources. UN وسوف نسعى من أجل ضمان توافر الموارد الضرورية لتطوير وتنسيق وتنفيذ آليات برنامج العمل العالمي في بلداننا من خلال استخدام الموارد المحلية والدولية بصورة أفضل.
    35. The mobilization of domestic and international resources for social development is an essential component for the implementation of the Copenhagen commitments. UN 35- إن تعبئة الموارد المحلية والدولية من أجل التنمية الاجتماعية عنصر أساسي لتنفيذ التزامات كوبنهاغن.
    35. The mobilization of domestic and international resources for social development is an essential component for the implementation of the Copenhagen commitments. UN 35 - إن تعبئة الموارد المحلية والدولية من أجل التنمية الاجتماعية عنصر أساسي لتنفيذ التزامات كوبنهاغن.
    Sri Lanka is, indeed, among those countries that have utilized, and utilized well, domestic and international resources in the realization of their demographic reproductive health and development objectives. UN وسري لانكا تندرج بالتأكيد بين البلدان التي استخدمت استخداما جيدا الموارد المحلية والدولية لتحقيق أهدافها الديموغرافية المتعلقة بالصحة اﻹنجابية والتنمية.
    It is encouraging that the Preparatory Committee has already agreed on a broad agenda that includes the mobilization of domestic and international resources for development, trade, development assistance and debt relief. UN ومن الأمور المشجعة أن اللجنة التحضيرية قد وافقت بالفعل على جدول أعمال عام يتضمن تعبئة الموارد المحلية والدولية للتنمية، والتجارة، والمساعدة الإنمائية، وتخفيف عبء الديون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more