"domestic and other forms of" - Translation from English to Arabic

    • العنف المنزلي وغيره من أشكال
        
    • العنف الأسري وغيره من أشكال
        
    • العنف العائلي وغيره من أشكال
        
    • العنف العائلي والأشكال الأخرى
        
    • وأشكال العنف الأخرى
        
    Women's rights issues that may require further attention include domestic and other forms of violence against women, often mentioned by poor women as being among the human rights violations of the greatest concern. UN وتشمل قضايا حقوق المرأة التي قد تتطلب مزيداً من الاهتمام العنف المنزلي وغيره من أشكال العنف الموجه ضد المرأة، والتي غالبا ما تشير إليها النساء الفقيرات بوصفها من أهم انتهاكات حقوق الإنسان.
    Those abuses were often accompanied by the trafficking of women and the exacerbation of domestic and other forms of violence. UN وكثيراً ما صاحبت هذه الاعتداءات الاتجار بهن وتفاقم ظاهرة العنف المنزلي وغيره من أشكال العنف.
    A notable success was the passing of a law on the right of persons with disabilities and the family protection law, aimed at protecting the rights of women and children against domestic and other forms of violence. UN وتحقق نجاح ملحوظ تمثل في سن قانون بشأن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وقانون حماية الأسرة، بهدف حماية حقوق النساء والأطفال من العنف المنزلي وغيره من أشكال العنف.
    The training focused on reporting domestic and other forms of gender-based violence. UN ويركز التدريب على الإبلاغ عن العنف الأسري وغيره من أشكال العنف الجنساني.
    She also wondered whether temporary special measures were being taken to protect women from domestic and other forms of violence pending the enactment of legislation in that field. UN وتساءلت أيضا عما إذا كان يجري اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة لحماية النساء من العنف العائلي وغيره من أشكال العنف لحين سن تشريع في هذا المجال.
    Some of the objectives include the education and change of public attitudes on gender roles and responsibilities and the development of new strategies to eliminate domestic and other forms of gender-based violence and discrimination in the Territory. UN وتشمل بعض أهدافها التعليم وتغيير المواقف العامة إزاء أدوار ومسؤوليات الجنسين، ووضع استراتيجيات جديدة للقضاء على العنف العائلي والأشكال الأخرى للعنف الجنساني والتمييز في الإقليم.
    The Office has given advice to parliamentarians and NGOs on the scope of the State's responsibilities regarding domestic and other forms of gender-based violence. UN وقدمت المفوضية المشورة لنواب في البرلمان ومنظمات غير حكومية بشأن نطاق مسؤوليات الدولة إزاء العنف المنزلي وغيره من أشكال العنف القائم على نوع الجنس.
    However, domestic and other forms of violence continued to threaten the rights of many women and children in SADC Member States, and efforts needed to be stepped up to address cultural practices that were partly responsible. UN على أنها أضافت أن العنف المنزلي وغيره من أشكال العنف ما زالت تهدد حقوق كثير من النساء والأطفال في الدول الأعضاء بالجماعة، وأنه يلزم التعجيل بالجهود التي تتصدى للممارسات الثقافية التي تعتَبر مسؤولة عن ذلك جزئياً.
    23. CESCR was concerned at high levels of domestic and other forms of gender-based violence. UN ٢٣- وأعربت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن قلقها من ارتفاع مستويات العنف المنزلي وغيره من أشكال العنف القائم على نوع الجنس.
    Where discrimination against women also constitutes an abuse of other human rights, such as the right to life and physical integrity in, for example, cases of domestic and other forms of violence, States parties are obliged to initiate criminal proceedings, bring the perpetrator(s) to trial and impose appropriate penal sanctions. UN وفي الحالات التي يشكل فيها التمييز ضد المرأة أيضاً انتهاكاً لحقوق أخرى من حقوق الإنسان مثل الحق في الحياة والسلامة البدنية، في قضايا العنف المنزلي وغيره من أشكال العنف على سبيل المثال، يقع على الدول الأطراف التزام برفع الدعوى الجنائية وتقديم الجناة للمحاكمة وإنزال العقوبات الجزائية الملائمة.
    Where discrimination against women also constitutes an abuse of other human rights, such as the right to life and physical integrity in, for example, cases of domestic and other forms of violence, States parties are obliged to initiate criminal proceedings, bring the perpetrator(s) to trial and impose appropriate penal sanctions. UN وفي الحالات التي يشكل فيها التمييز ضد المرأة أيضاً انتهاكاً لحقوق أخرى من حقوق الإنسان مثل الحق في الحياة والسلامة البدنية، في قضايا العنف المنزلي وغيره من أشكال العنف على سبيل المثال، يقع على الدول الأطراف التزام برفع الدعوى الجنائية وتقديم الجناة للمحاكمة وإنزال العقوبات الجزائية الملائمة.
    10. CESCR was concerned at the persistence of negative gender roles, which could render women more vulnerable to domestic and other forms of violence. UN ١٠- أعربت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن قلقها إزاء استمرار الأدوار الجنسانية السلبية، التي يمكن أن تتسبب في زيادة ضعف المرأة أمام العنف المنزلي وغيره من أشكال العنف(٢٧).
    (15) The Committee is concerned at the persistence of high levels of domestic and other forms of gender-based violence, despite the State party's efforts to prevent such violence, as well as by the budget cuts that have affected the victim support services provided in certain autonomous communities (art. 10). UN (15) ويساور اللجنة القلق إزاء استمرار ارتفاع مستويات العنف المنزلي وغيره من أشكال العنف الجنساني، بالرغم من الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لمنع هذا العنف، وإزاء تخفيضات الميزانية التي أثرت على عمليات دعم الضحايا ومساعدتهم في بعض الأقاليم المتمتعة بالحكم الذاتي (المادة 10).
    The general comment states that where discrimination against women also constitutes an abuse of other human rights, such as the right to life and physical integrity in, for example, cases of domestic and other forms of violence, States parties are obliged to initiate criminal proceedings, bring perpetrators to trial and impose appropriate penal sanctions. UN وينص التعليق العام على أنه في الحالات التي يشكل فيها التمييز ضد المرأة أيضا انتهاكا لحقوق أخرى من حقوق الإنسان مثل الحق في الحياة والسلامة البدنية، في قضايا العنف المنزلي وغيره من أشكال العنف على سبيل المثال، يقع على الدول الأطراف التزام برفع الدعوى الجنائية وتقديم الجناة للمحاكمة وإنزال العقوبات التأديبية الملائمة.
    His Government was focusing on combating human trafficking and ensuring the equal participation of women in the labour force and protection against domestic and other forms of violence. UN وتركز حكومته على مكافحة الاتجار بالبشر وضمان مشاركة المرأة بشكل متكافئ في القوى العاملة، وحمايتها من العنف الأسري وغيره من أشكال العنف.
    21. Awareness-raising and the sharing of good practices regarding domestic violence interventions is indispensable for the overall prevention of domestic and other forms of violence within the family. UN ٢١ - ولا غنى عن التوعية وتبادل الممارسات الجيدة في مجال التدخلات المتصلة بمكافحة العنف الأسري لتفادي وقوع العنف الأسري وغيره من أشكال العنف داخل الأسرة بشكل عام.
    :: To recommend that the Ministry of Justice coordinate expert analysis of the draft bills on State guarantees of equal rights and equal opportunities for women and men, on eliminating domestic and other forms of violence, and on reproductive health, to be submitted in accordance with established procedure to the Legislative Chamber of the Oliy Majlis; UN :: تقديم توصية إلى وزارة الشباب كي تيسر تنسيق توظيف الخبرات في مجال مشاريع القوانين التالية: " بشأن الضمانات الحكومية للحقوق المتساوية والفرص المتساوية بين الجنسين " ، " بشأن القضاء على العنف الأسري وغيره من أشكال العنف الأخرى " و " بشأن الصحة الإنجابية " ، بُغية تقديمها إلى الهيئة التشريعية التابعة للبرلمان، أولي مجلس، وفقاً للقواعد المرعية؛
    Largely through the efforts of civil society, legal mechanisms and various public and private programmes have been introduced in many countries to combat domestic and other forms of violence against women (Jelin and Díaz-Muñoz, 2003). UN وبوشرت، بفضل جهود المجتمع المدني أساسا، آليات قانونية وبرامج عامة وخاصة مختلفة في بلدان عديدة لمكافحة العنف العائلي وغيره من أشكال العنف ضد المرأة (Jelin and Diaz-Muňoz, 2003).
    For example, participants from Papua New Guinea developed a project on an emergency call centre for women, in response to the country's lack of infrastructure to support women victims of domestic and other forms of violence. UN فعلى سبيل المثال، طور مشاركون من بابوا غينيا الجديدة مشروعا عن " مركز اتصال في حالات الطوارئ من أجل المرأة " مما يشكل انعكاسا لافتقار البلد إلى الهياكل الأساسية لدعم النساء من ضحايا العنف العائلي وغيره من أشكال العنف.
    Some of the objectives include the education and change of public attitudes on gender roles and responsibilities and the development of new strategies to eliminate domestic and other forms of gender-based violence and discrimination in the Territory. UN وتشمل بعض أهدافها التعليم وتغيير المواقف العامة إزاء أدوار ومسؤوليات الجنسين، ووضع استراتيجيات جديدة للقضاء على العنف العائلي والأشكال الأخرى للعنف الجنساني والتمييز في الإقليم.
    29. Prosecution of domestic and other forms of family violence remains low. UN 29 - ولا تزال الملاحقة القضائية للعنف العائلي وأشكال العنف الأخرى قليلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more