Thanks to initiatives taken by women's organizations, comprehensive care facilities for victims of domestic and sexual violence have been established nationwide. | UN | :: بناء على مبادرة منظمات نسائية، تم وضع هيكليات لتولي الرعاية الكاملة لضحايا العنف المنزلي والجنسي على المستوى الوطني. |
This often carries over into post-conflict environments, where high incidences of domestic and sexual violence abound. | UN | وغالبا ما ينتقل ذلك إلى البيئات اللاحقة للنزاع حيث تكثر حالات العنف المنزلي والجنسي. |
In this respect, the State party should take the necessary measures to facilitate their reporting of domestic and sexual violence. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي للدولة الطرف اتخاذ التدابير اللازمة لتيسير إبلاغ هؤلاء النساء عن العنف المنزلي والجنسي. |
The aim of this centre is to receive victims of violence specifically directed against women, particularly domestic and sexual violence. | UN | ويرمي هذا المركز إلى إيواء ضحايا أنواع معينة من العنف، وبخاصة العنف المنزلي والعنف الجنسي. |
The National Police had continued to set up the special units to deal with cases of domestic and sexual violence. | UN | وقد استمرت شرطة نيكاراغوا الوطنية في إنشاء أقسام كلفتها بوجه خاص بالاهتمام بقضايا العنف العائلي والجنسي. |
In this respect, the State party should take the necessary measures to facilitate the reporting of domestic and sexual violence. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف التدابير الضرورية لتيسير الإبلاغ عن العنف العائلي والعنف الجنسي. |
Understanding of the causes and impacts of domestic and sexual violence is lacking. | UN | وثمة افتقار إلى فهم أسباب وآثار العنف المنزلي والجنسي. |
:: Definition of guidelines for dealing with domestic and sexual violence in the health services. | UN | :: وضع أدلة للرعاية في مجال العنف المنزلي والجنسي في أقسام الصحة. |
The State party should adopt the draft law prohibiting and punishing domestic and sexual violence. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد مشروع القانون المتعلق بتحريم العنف المنزلي والجنسي والمعاقبة عليهما. |
I need protection against domestic and sexual violence. | UN | وأنا بحاجة إلى الحماية من العنف المنزلي والجنسي. |
Address domestic and sexual violence against women and girls, in accordance with international standards on the rights of the individual. | UN | مكافحة العنف المنزلي والجنسي ضد النساء والفتيات وفقاً للمعايير الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان. |
The State party should strengthen its efforts to prevent violence against women, including domestic and sexual violence, inter alia, by: | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعزز جهودها لمنع العنف ضد النساء، بما في ذلك العنف المنزلي والجنسي عن طريق جملة أمور، من بينها: |
NHRC noted that domestic and sexual violence and dowry continue despite being illegal. | UN | ولاحظت اللجنة استمرار العنف المنزلي والجنسي والمهر المفروض على المرأة رغم مخالفتهما للقوانين. |
This is principally significant in terms of domestic and sexual violence against women and children. | UN | ولهذا الأمر أهمية أساسية من حيث العنف المنزلي والعنف الجنسي ضد المرأة والأطفال. |
This partnership also involves the publication of posters, pamphlets and a practical guide on dealing with domestic and sexual violence, which are written in simple language that can be understood by the entire population. | UN | وكجزء من هذا التحالف، نشرت ملصقات ونشرات ودليل عملي بلغة بسيطة يفهمها جميع السكان لمكافحة العنف المنزلي والعنف الجنسي. |
It expressed concern regarding continuing domestic and sexual violence against women and children and discrimination against minority groups. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء استمرار العنف المنزلي والعنف الجنسي ضد النساء والأطفال والتمييز ضد الأقليات. |
Thanks to the 32 units currently in operation in all parts of the country, the problems of domestic and sexual violence had acquired higher visibility and had become a significant subject of public discussion. | UN | ونظراً لتسيير أعمال 32 قسماً من هذا النوع في الوقت الراهن في جميع أنحاء البلد، فإن مشكلات العنف العائلي والجنسي أصبحت أكثر وضوحاً، وتشغل الآن مكاناً مهماً في النقاش العام. |
The provinces and territories had also adopted measures to address the problems of domestic and sexual violence. | UN | وقد قامت الأقاليم والمقاطعات أيضا باتخاذ تدابير تتصل بمعالجة مشاكل العنف العائلي والجنسي. |
Manuals on the application of the Code of Criminal Procedure have been prepared, together with instructions with regard to, among other things, domestic and sexual violence. | UN | وصدرت مذكرات خاصة بتطبيق مدونة الإجراءات الجنائية وبروتوكولات عمل بشأن العنف العائلي والعنف الجنسي. |
The National Plan of Action was being updated to focus on gender-based violence in general, not just domestic and sexual violence. | UN | ويجرى تحديث خطة العمل الوطنية لتركز على العنف القائم على نوع الجنس عموما، وليس فقط العنف الأسري والجنسي. |
PDDH expresses its concern at the increase in youth, domestic and sexual violence. | UN | ويعرب مكتب المدعي العام لحقوق الإنسان عن قلقه إزاء عنف الشباب والعنف المنزلي والجنسي. |
50. Strategies for improved domestic and sexual violence data collection, collation and presentation are being developed. 107.39. | UN | 50- ويجري وضع استراتيجيات لتحسين تجميع وتوليف وعرض البيانات المتعلقة بالعنف المنزلي والجنسي. |
The Executive has also agreed to develop and implement a joint strategy on domestic and sexual violence for publication in 2013. | UN | ووافقت السلطة التنفيذية أيضا على إعداد وتنفيذ استراتيجية مشتركة معنية بالعنف العائلي والجنسي لنشرها في عام 2013. |
More needs to be done to sensitise police, judges, doctors, teachers, mass media, young people and political leaders alike on domestic and sexual violence to make interventions more effective. | UN | ولا يزال ثمة الكثير مما ينبغي القيام به لتعميق الوعي لدى الشرطة والقضاة والأطباء والمعلمين ووسائط الإعلام الجماهيرية والشباب والقادة السياسيين على السواء فيما يتعلق بالعنف المنزلي والعنف الجنسي كي تكون المداخلات أكثر فاعلية. |
32. The Committee regrets the absence of comprehensive and disaggregated data on complaints, investigations, prosecutions and convictions of cases of torture and ill-treatment by law enforcement, security, military and prison personnel, as well as on extrajudicial killings, enforced disappearances, trafficking and domestic and sexual violence (arts. 12 and 13). | UN | 32- تعرب اللجنة عن أسفها لعدم توافر بيانات شاملة ومصنفة عن الشكاوى والتحقيقات والمحاكمات والإدانات المتعلقة بحالات التعذيب وسوء المعاملة التي ارتكبها الموظفون المكلفون بإنفاذ القانون، وأفراد جهاز الأمن والجيش ونظام السجون، وكذلك حالات الإعدام خارج القضاء، وحالات الاختفاء القسري، والاتِّجار بالأشخاص، والعنف المنزلي أو العنف الجنسي (المادتان 12 و13). |
She would also like to know what effect specific programmes on health, education, and domestic and sexual violence had had on indigenous women and whether Mexico had concluded bilateral or multilateral agreements regarding trafficking and, if so, how they were enforced. | UN | وذكرت أنها تود أيضا لو تعرف ما كان للبرامج المخصصة للصحة والتعليم والعنف الجنسي والمنزلي من أثر في إناث السكان الأصليين، وما إذا كانت المكسيك قد عقدت اتفاقات ثنائية أو متعددة الأطراف فيما يتصل بالمتاجرة بهن، وإن كان الأمر كذلك فكيف تنفذ الاتفاقات. |
269. On the right to life, physical integrity and security, on gender equality and female genital mutilation, and domestic and sexual violence, the delegation stated that the recommendations had been accepted. | UN | 269- وأفاد الوفد بقبول التوصيات المتعلقة بحق الفرد في الحياة والسلامة الجسدية والأمن على شخصه، وبالمساواة بين الجنسين وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث، وبالعنف المنزلي والجنسي. |