"domestic capacities" - Translation from English to Arabic

    • القدرات المحلية
        
    • قدرات محلية
        
    • القدرات الداخلية
        
    Thus, UNITAR enhances domestic capacities for development in UN member States. UN وبالتالي فإن المعهد يعزز القدرات المحلية الإنمائية في الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Thus, UNITAR enhances domestic capacities for development in the United Nations Member States. UN وهكذا، يعزز المعهد القدرات المحلية للتنمية في الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    In particular, multilateral and bilateral assistance is needed to support the design of strategies and policies to foster international competitiveness, build domestic capacities and stimulate the development of individual industrial activities. UN وعلى وجه الخصوص، تلزم المساعدات المتعددة اﻷطراف والثنائية لدعم رسم استراتيجيات وسياسات تهدف إلى تعزيز القدرة التنافسية على الصعيد الدولي وبناء القدرات المحلية وحفز تطوير اﻷنشطة الصناعية الفردية.
    Increased domestic capacities characterize the success stories. UN وتتصف الحالات التي تحققت فيها نجاحات بزيادة القدرات المحلية.
    In that regard, Angola needed to develop domestic capacities to strengthen competitiveness and create jobs, and it hoped that it could count on international cooperation to that end. UN وفي هذا الصدد تحتاج أنغولا إلى تطوير قدرات محلية لتعزيز القدرة التنافسية وخلق فرص عمل، وتأمل أن تستطيع أن تعتمد على التعاون الدولي لهذا الغرض.
    This provides the framework for developing countries to acquire knowledge and transfer of technology as a way to develop domestic capacities in the construction services sector. UN ويتيح ذلك للبلدان النامية إطاراً لاكتساب المعرفة ونقل التكنولوجيا كوسيلة لتنمية القدرات المحلية في قطاع خدمات التشييد.
    Such growth however, is constrained by domestic capacities and by the international trading system. UN إلا أن هذا النمو تحد منه القدرات المحلية ونظام التبادل التجاري الدولي.
    There is also a need to identify flanking policies to strengthen domestic capacities in services. UN وثمة حاجة أيضا إلى تحديد السياسات الإطارية لتعزيز القدرات المحلية في مجال الخدمات.
    In order to attain that, efforts must be invested in continuously developing domestic capacities to generate the necessary resources to finance development. UN لتحقيق هذا الهدف، ينبغي المثابرة على بذل الجهود لتطوير القدرات المحلية اللازمة لإنتاج الموارد الضرورية للتنمية.
    Through such activities UNITAR enhances domestic capacities for development in the Member States. UN وعن طريق هذه الأنشطة يعزز المعهد القدرات المحلية الإنمائية في الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Experts would examine issues such as the classification of environmental goods and services and policies to ensure that trade liberalization is consistent with national policies to develop and strengthen domestic capacities in developing countries. UN وسيدرس الخبراء مسائل من قبيل تصنيف السلع والخدمات البيئية، والسياسات التي تهدف إلى ضمان أن يكون تحرير التجارة متوافقاً مع السياسات الوطنية الرامية إلى تنمية وتعزيز القدرات المحلية في البلدان النامية.
    Thus, UNITAR enhances domestic capacities for development in United Nations Member States. UN وعن طريق هذه الأنشطة يعزز المعهد القدرات المحلية الإنمائية في الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Adequate tariff protection could be instrumental in nurturing domestic capacities. UN ويمكن أن تكون الحماية التعريفية الكافية وسيلة هامة لتطوير القدرات المحلية.
    The adjustments necessitated by trade liberalization could be unsustainable for developing countries with weak domestic capacities. UN فالبلدان النامية ذات القدرات المحلية الضعيفة قد لا تستطيع تحمّل التكيّف الذي يستلزمه تحرير التجارة.
    Building domestic capacities and strengthening institutions to meet the challenges of demographic change were further priorities. UN ومن بين اﻷولويات اﻷخرى، بناء القدرات المحلية وتعزيز المؤسسات لمواجهة تحديات التغيير الديموغرافي.
    Nevertheless, much remains to be done to strengthen these countries' domestic capacities so that they can evolve into flexibly functioning market-based economies participating in a pluralistic political setting. UN على أنه لا يزال هناك الكثير مما يتعين القيام به لتعزيز القدرات المحلية لهذه البلدان حتى يمكنها أن تتحول إلى بلدان ذات اقتصادات مرنة قائمة على السوق تشترك في إطار سياسي تعددي.
    Without sufficient local capacities, foreign investment would not flow in; at the same time, foreign investment could help upgrade and develop domestic capacities. UN فدون توفر قدرات محلية كافية، لا يحدث تدفق للاستثمار الأجنبي إلى الداخل؛ وفي الوقت نفسه، يمكن للاستثمار الأجنبي أن يساعد في تحسين وتنمية القدرات المحلية.
    This can be partly explained by the absence of large-scale emergencies requiring major responses, and also by Member States' improved domestic capacities for response. UN ويمكن أن يعزى ذلك جزئيا إلى انعدام حالات الطوارئ الواسعة النطاق التي تتطلب استجابات كبرى، وأيضا إلى تحسن القدرات المحلية للدول الأعضاء على الاستجابة.
    This would involve negotiating some exceptions to certain rules of the TRIMS (Trade-Related Investment Measures) and TRIPS (Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights) agreements that would facilitate the transfer of technology and foster the development of domestic capacities. UN وهذا يستتبع التفاوض على استثناءات من بعض قواعد الاتفاقين المتعلقين بتدابير الاستثمار المتصلة بالتجارة وجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة تيسر نقل التكنولوجيا وتتيح تطوير القدرات المحلية.
    Certainly the use of differential tariffs, performance requirements and incentives will still be necessary to establish domestic capacities. UN وبالتأكيد سيكون من اللازم الإبقاء على استخدام التعريفات التفضيلية، ومتطلبات الأداء والحوافز من أجل إنشاء قدرات محلية.
    We shall do that by building domestic capacities for governance and by restoring social services in education and health, agricultural development, reforestation and disaster preparedness. UN وسنحقق ذلك عن طريق بناء القدرات الداخلية للحكم واستعادة الخدمات الاجتماعية في مجالات التعليم والصحة والتنمية الزراعية وإعادة الحراجة والاستعداد لوقوع الكوارث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more